Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass gemeinsames vorgehen vereinbart werden " (Duits → Nederlands) :

Unter diesen Umständen, und wenn die Eltern das gemeinsame Sorgerecht über ihre Kinder ausüben, ist es nur gerecht, dass die Zuschläge auf den Steuerfreibetrag, zu denen diese Kinder berechtigen, auf die beiden Elternteile verteilt werden » (Parl. Dok., Kammer, 1998-1999, Nr. 2073/1, SS. 1-2).

In dergelijke omstandigheden en wanneer de ouders het gezamenlijk hoederecht over hun kinderen hebben, is het dan ook slechts billijk dat de toeslagen op de belastingvrije som waarop die kinderen recht geven, onder die beide ouders worden verdeeld » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 2073/1, pp. 1-2).


Wir bleiben dabei, dass die kollektiven Arbeitsabkommen VI und VIII so ausgeführt werden müssen, wie es vereinbart wurde.

We blijven erbij dat cao VI en VIII uitgevoerd moeten worden zoals afgesproken.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 17. März 2016 in Sachen Fabian Dubucq gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 21. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 82 Absatz 2 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, dahin ausgelegt, dass der Ehepartner oder der gesetzlich zusammenwohnende Partner des für entschuldbar erklärten Konkursschuldne ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 maart 2016 in zake Fabian Dubucq tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 maart 2016, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, in die zin geïnterpreteerd dat de echtgenoot of de wettelijk samenwonende van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde, in fiscale zaken, alleen kan worden bevrijd van de eige ...[+++]


10. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 13. November 2009 zur Errichtung des geleiteten domanialen Naturschutzgebiets "Vallée de la Lienne" in Chevron (Stoumont), um dort die Ausübung des Fischfangs zu genehmigen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 11, abgeändert durch das Dekret vom 6. Dezember 2001, und Artikel 41, abgeändert durch die Dekrete vom 7. September 1989 und 6. Dezember 2001; Aufgrund des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Ve ...[+++]

10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Vallée de la Lienne", te Chevron (Stoumont) met het oog op de toelating van de visvangst De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 11, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 december 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer ...[+++]


Nächste Schritte: Nach Anhörung der Sozialpartner wird die Kommission spätestens im Sommer 2007 eine Mitteilung zum Thema Flexicurity vorlegen, aufgrund deren bis Ende 2007 gemeinsame Grundsätze vereinbart werden sollen.

Follow-upmaatregelen: Na overleg met de sociale partners zal de Commissie tegen de zomer van 2007 een mededeling over flexizekerheid indienen met de bedoeling dat tegen eind 2007 een aantal gemeenschappelijke beginselen worden overeengekomen.


(2) Unbeschadet des Absatzes 1 verpflichtet sich jede Partei, die andere Partei nach dem Verfahren des Artikels 29 so bald wie möglich über Entwicklungen zu unterrichten, die dazu führen könnten, dass für in ersterer Partei hergestellten Wein solche Maßnahmen erlassen werden, insbesondere betreffend die Festsetzung besonderer Grenzwerte für Kontaminante und Rückstände, so dass ein gemeinsames Vorgehen vereinbart ...[+++] werden kann.

2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 streeft iedere partij ernaar de andere partij volgens de procedures van artikel 29 zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van ontwikkelingen die voor de in die partij op de markt gebrachte wijn zouden kunnen leiden tot het vaststellen van dergelijke maatregelen, met name met betrekking tot de vaststelling van specifieke limieten voor verontreinigingen en residuen, teneinde tot overeenstemming te komen over een ge ...[+++]


(2) Unbeschadet des Absatzes 1 verpflichtet sich jede Partei, die andere Partei nach dem Verfahren des Artikels 19 so bald wie vernünftigerweise möglich über Entwicklungen zu unterrichten, die dazu führen könnten, dass für in ersterer Partei hergestellte Spirituosen und aromatisierte Getränke solche Maßnahmen erlassen werden, insbesondere betreffend die Festsetzung besonderer Grenzwerte für Kontaminante und Rückstände, so dass ein gemeinsames Vorgehen ...[+++]vereinbart werden kann.

2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 streeft iedere partij ernaar de andere partij volgens de procedures van artikel 19 zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van ontwikkelingen die voor de in die partij op de markt gebrachte gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken zouden kunnen leiden tot het vaststellen van dergelijke maatregelen, met name met betrekking tot de vaststelling van specifieke limieten voor verontreinigingen en residuen, tene ...[+++]


(1) Jede Partei verpflichtet sich, die andere Partei nach dem Verfahren des Artikels 29 so bald wie möglich über Entwicklungen zu unterrichten, die dazu führen könnten, dass für in ersterer Partei hergestellten Wein ein önologisches Verfahren oder eine önologische Behandlung zugelassen wird, die für diese Partei nicht in Anlage V aufgeführt ist, so dass ein gemeinsames Vorgehen vereinbart werden kann.

1. Iedere partij streeft ernaar de andere partij volgens de procedures van artikel 29 zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van ontwikkelingen die voor de in die partij geproduceerde wijn zouden kunnen leiden tot het toestaan van een in aanhangsel V niet voor die partij opgenomen oenologisch procédé of oenologische behandeling, teneinde tot overeenstemming te komen over een gemeenschappelijke benadering.


gemeinsame Festlegung der Bereiche, in denen programmatische Partnerschaften mit der Europäischen Union eingerichtet oder verstärkt und gegebenenfalls gemeinsame Agendas vereinbart werden sollten,

het gezamenlijk aanwijzen van de gebieden waarop programmatische partnerschappen met de EU moeten worden ingesteld of versterkt en waarop zo mogelijk gemeenschappelijke agenda's zouden kunnen worden vastgesteld,


Damit die transnationale Zusammenarbeit Ergebnisse erzielen kann, ist ein gemeinsamer Ansatz zur Behandlung der Probleme erforderlich; es müssen ähnliche und/oder sich ergänzende Strategien, Konzepte und Zielvorgaben entwickelt und Prioritäten für die gemeinsame Aktion vereinbart werden.

Om tot resultaten te komen vereist de transnationale samenwerking een gemeenschappelijk benadering voor de aanpak van specifieke problemen, de ontwikkeling van soortgelijke en/of aanvullende strategieën en de vaststelling van prioriteiten voor gezamenlijke actie.


w