Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass echter wunsch besteht » (Allemand → Néerlandais) :

Das Konzept der Makroregionen hatte eine Mobilisierung der betroffenen Akteure zur Folge, und die offenkundige Begeisterung dafür zeigt, dass ein echter Wunsch besteht, diesen neuen Bereich staatlicher Maßnahmen in Europa zu erkunden und die territoriale Entwicklung voranzutreiben.

Het concept "macroregio" heeft de betrokken partijen gemobiliseerd. Het waargenomen enthousiasme laat zien dat er concrete verwachtingen zijn voor dit nieuwe Europese beleidsterrein, met als doel ontwikkeling op territoriale basis.


Wie die Daten zeigen, besteht unser größtes Problem in diesem Jahr darin, dass es an Investitionen in sehr schnelle Netze mangelt und noch immer kein echter Telekommunikationsbinnenmarkt besteht.

Volgens de gegevens van dit jaar zijn de grootste problemen het gebrek aan investeringen in supersnelle netwerken en het feit dat er nog steeds geen sprake is van een echte eengemaakte telecommunicatiemarkt.


Dennoch möchte ich den Rat darum bitten, ein starkes Signal an die Bürger zu richten, um zu zeigen, dass ein echter Wunsch nach mehr Transparenz und mehr Demokratie für unsere Mitbürger besteht.

Ik zou daarentegen de Raad willen vragen om een sterk signaal aan de burgers te geven om te laten zien dat er een oprecht verlangen is naar transparantie en een verlangen om de democratie te versterken met betrekking tot onze medeburgers.


1. ist davon überzeugt, dass bei allen europäischen Institutionen ein echter Bedarf besteht, sich ernsthafter, sichtbarer und überzeugter mit der Frage der Überwachung der Umsetzung zu befassen, insbesondere, weil in jüngster Zeit starke Betonung auf die dringend erforderliche Verringerung der Gemeinschaftsgesetzgebung und der Gesetzgebungsinitiativen gelegt wird;

1. is overtuigd van de noodzaak dat alle Europese instellingen op zorgvuldige en zichtbare wijze aandacht besteden en onmiskenbaar prioriteit verlenen aan het vraagstuk van toezicht op de tenuitvoerlegging van de communautaire wetgeving, vooral gezien de nadruk die sinds kort wordt gelegd op de dringende noodzaak de Gemeenschapswetgeving en de wetgevingsinitiatieven kwantitatief te beperken;


Dies zeigt, dass der Wunsch besteht, für die Förderung der europäischen Beschäftigungsstrategie vorhandene Gemeinschaftsmittel effektiver einzusetzen. Dieser Wunsch deckt sich auch mit den Vorstellungen des Europäischen Parlaments.

Dit bewijst dat men de communautaire middelen op effectievere wijze wil inzetten voor de ondersteuning van de Europese werkgelegenheidsstrategie, en dat strookt eveneens met de wensen van het Europees Parlement.


1. ist davon überzeugt, dass bei allen europäischen Institutionen ein echter Bedarf besteht, sich ernsthafter und deutlich sichtbar mit der Frage der Umsetzungskontrolle zu befassen und sie konsequenter in den Vordergrund zu stellen, was umso mehr gilt, als in jüngster Zeit starke Betonung auf die vermeintlich dringend erforderliche Verringerung der Zahl der EU-Rechtsvorschriften und -Gesetzgebungsinitiativen gelegt wird;

1. is overtuigd van de noodzaak dat alle Europese instellingen op zorgvuldige en zichtbare wijze aandacht besteden en onmiskenbaar prioriteit verlenen aan het vraagstuk van toezicht op de tenuitvoerlegging van de communautaire wetgeving, vooral gezien de nadruk die sinds kort wordt gelegd op de vermeende dringende noodzaak het aantal EU-wetten en wetgevingsinitiatieven te beperken;


- Obwohl schon seit langem der Wunsch besteht, den Schiffbau endgültig den gleichen Regeln zu unterwerfen, die für andere Industriezweige gelten, kann die Branche zum jetzigen Zeitpunkt dem weltweiten Wettbewerb noch nicht völlig ungeschützt ausgesetzt werden.

- Voorts kan de Europese scheepsbouw voorlopig niet zonder enige bescherming aan de mondiale concurrentie worden blootgesteld, ondanks het reeds lang bestaande voornemen de scheepsbouwsector aan dezelfde marktregels te onderwerpen als andere industriële sectoren.


Der Rat stellte fest, dass der Wunsch besteht, den Beschluss im November 2003 anzunehmen.

De Raad heeft nota genomen van de wens om dit besluit in november 2003 aan te nemen.


In den Feststellungen des Vorsitzes wird hervorgehoben, dass die Zusammenarbeit zwischen den Landwirtschafts- und den Forschungsministerien vertieft werden muss, und darauf hingewiesen, dass bei allen Mitgliedstaaten der Wunsch besteht, gemeinsame Ansätze zu entwickeln.

In de conclusies van het voorzitterschap wordt beklemtoond dat de ministeries van landbouw en de ministeries van onderzoek nauwer moeten samenwerken en wordt nota genomen van de gemeenschappelijke wens van de lidstaten om gemeenschappelijke benaderingen te ontwikkelen.


Außerdem besteht der Wunsch mehrerer Staaten, diese Form der Zusammenarbeit auf andere Regionen auszudehen.

Tenslotte bestaat bij verscheidene staten de wil om deze samenwerking op te nemen in een meer regionaal kader.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass echter wunsch besteht' ->

Date index: 2025-01-30
w