Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass unterbreitung solcher vorschläge » (Allemand → Néerlandais) :

72. In Art. 4 Abs. 2 dieser Richtlinie, in dem es u.a. um den Vorschlag zur Schaffung eines gemeinschaftlichen Rahmens für Regelungen zur Förderung von Strom aus erneuerbaren Energiequellen geht, zu dessen Unterbreitung die Kommission zu einem späteren Zeitpunkt aufgerufen sein könnte, wird darauf hingewiesen, dass ein solcher Vorschlag u.a'. den Besonderheiten der verschiedenen erneuerbaren Energiequellen und den unterschiedlichen ...[+++]

72. Artikel 4, lid 2, van deze richtlijn, dat met name betrekking heeft op het voorstel voor een communautaire kaderregeling betreffende steunregelingen ten behoeve van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen dat de Commissie eventueel in een latere fase zou moeten formuleren, bepaalt dat een dergelijk voorstel voor een kaderregeling met name ' rekening [ zou ] moeten houden met het karakter van de verschillende hernieuwbare energiebronnen en met de verschillende technieken en de geografische verschillen '.


Die Kommission sollte daher dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht vorlegen, in dem Optionen vorgeschlagen werden, wie die Berechnung der Eigenkapitalanforderungen für solche Risiken möglichst bald entsprechend angepasst werden kann, wobei jedoch zu berücksichtigen ist, dass die Unterbreitung solcher Vorschläge in Zeiten angespannter Märkte eine destabilisierende Wirkung haben kann.

De Commissie moet in een verslag aan het Europees Parlement en de Raad mogelijkheden voorstellen om de berekening van de eigenvermogensvereisten voor dergelijke risico's zo snel mogelijk dienovereenkomstig aan te passen, onder inachtneming van de potentieel destabiliserende effecten van de indiening van dergelijke voorstellen tijdens periodes waarin de markt onder druk staat.


Aus diesem Grund hat der Berichterstatter in dem Bewusstsein, dass es in ähnlich gelagerten Verfahren Präzedenzfälle gibt, eine Reihe von Änderungsanträgen eingebracht, damit das Parlament angemessen unterrichtet wird und reagieren kann, sofern ein Widerruf der Übertragung oder die Unterbreitung eines Vorschlags für einen delegierten Rechtsakt beabsichtigt ist, oder wenn der Rat gegebenenfalls Einwände gegen diesen Vorschlag erheben will.

Bijgevolg heeft de rapporteur, die zich bewust is van het bestaan van precedenten met betrekking tot soortgelijke procedures, een aantal amendementen uitgewerkt opdat het Parlement terdege op de hoogte wordt gehouden en de mogelijkheid heeft te reageren op plannen om de bevoegdheidsdelegatie in te trekken of om voorstellen voor gedelegeerde handelingen voor te leggen, of op de eventuele intentie van de Raad om bezwaar aan te tekenen tegen een van die voorstellen.


Die Unterbreitung eines Vorschlags für einen gemeinsamen Abwicklungsfonds durch die Kommission wird im Laufe des Jahres 2013 erwartet.

Naar verwachting zal de Commissie in de loop van 2013 een voorstel voor een gemeenschappelijk afwikkelingsfonds voorleggen.


mit der Aufforderung an die Kommission zur Unterbreitung eines Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Umsetzung der Bürgerinitiative

met het verzoek aan de Commissie om een voorstel in te dienen voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de implementatie van het burgerinitiatief


Im vorliegenden Vorschlag wird noch auf das Übereinkommen des Europarats von 1981 verwiesen, denn dessen Regeln galten zum Zeitpunkt der Unterbreitung des Vorschlags (Juni 2005) weiterhin.

Het huidige voorstel verwijst nog steeds naar het Verdrag van de Raad van Europa van 1981, omdat dat de toepasselijke regeling was ten tijde van de indiening van het voorstel (06/2005).


(1)(2)(3) In der Erwägung, dass der Antrag auf Genehmigung aus dem/den folgenden Grund/Gründen nicht ordnungsgemäss ist: .; dass - ein - kein begründeter Abweichungsvorschlag dem beauftragten Beamten durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium zugeschickt worden ist; dass ein solcher Vorschlag - erforderlich - nicht erforderlich ist;

(1)(2)(3) Overwegende dat de vergunningsaanvraag niet conform is om volgende reden(en) : .; dat er door het College van Burgemeester en Schepenen een gemotiveerd afwijkingsvoorstel - geen gemotiveerd afwijkingsvoorstel is gericht aan de gemachtigd ambtenaar; dat een dergelijk voorstel vereist - niet vereist is;


(2)(3)(4) In der Erwägung, dass der Antrag auf Genehmigung aus dem/den folgenden Grund/Gründen nicht ordnungsgemäss ist: .; dass - ein - kein begründeter Abweichungsvorschlag dem beauftragten Beamten durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium zugeschickt worden ist; dass ein solcher Vorschlag - erforderlich - nicht erforderlich ist;

(2)(3)(4) Overwegende dat de vergunningsaanvraag niet conform is om volgende reden(en) : .; dat er door het College van Burgemeester en Schepenen een gemotiveerd afwijkingsvoorstel - geen gemotiveerd afwijkingsvoorstel is gericht aan de gemachtigd ambtenaar; dat een dergelijk voorstel vereist - niet vereist is;


(1)(2)(3)(4) In der Erwägung, dass der Antrag auf Änderung aus dem/den folgenden Grund/Gründen nicht ordnungsgemäss ist: .; dass - ein - kein begründeter Abweichungsvorschlag dem beauftragten Beamten durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium zugeschickt worden ist; dass ein solcher Vorschlag - erforderlich - nicht erforderlich ist;

(1)(2)(3)(4) Overwegende dat de wijzigingsaanvraag niet conform is om volgende reden(en) : .; dat er door het College van Burgemeester en Schepenen een gemotiveerd afwijkingsvoorstel - geen gemotiveerd afwijkingsvoorstel is gericht aan de gemachtigd ambtenaar; dat een dergelijk voorstel vereist - niet vereist is;


(1)(2)(3)(4) In der Erwägung, dass der Antrag auf Genehmigung aus dem/den folgenden Grund/Gründen nicht ordnungsgemäss ist: ..; dass - ein - kein begründeter Abweichungsvorschlag dem beauftragten Beamten am .. (Datum) durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium zugeschickt worden ist; dass ein solcher Vorschlag - erforderlich - nicht erforderlich ist;

(1)(2)(3)(4) Overwegende dat de vergunningsaanvraag niet conform is om volgende reden(en) : .; dat er door het College van Burgemeester en Schepenen een gemotiveerd afwijkingsvoorstel - geen gemotiveerd afwijkingsvoorstel is gericht aan de gemachtigd ambtenaar; dat een dergelijk voorstel vereist - niet vereist is;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass unterbreitung solcher vorschläge' ->

Date index: 2021-04-17
w