Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass unhaltbaren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das rasche Wachstum in der IKT-Branche Ende der 90er Jahre führte zur übertriebenen Investitionen, überzogenen Bewertungen an den Aktienmärkten und unhaltbaren Geschäftsmodellen. und hohen Zahlungen für die Lizenzen für die Mobilkommunikation der dritten Generation (,3G") in einigen Mitgliedstaaten.

De snelle groei van de ICT-sector aan het eind van de jaren negentig had geleid tot te hoge investeringen, overdreven beursnoteringen, onhoudbare bedrijfsmodellen en, in sommige lidstaten, enorme licentievergoedingen voor mobiele communicatie van de derde generatie ("3G").


3. ist der Auffassung, dass die zunehmenden Ungleichgewichte zwischen den Mitgliedstaaten, sowohl hinsichtlich der ankommenden Flüchtlinge und Migranten als auch hinsichtlich ihrer Endziele unhaltbar sind; bedauert, dass es der Europäischer Rat nicht schaffte, sich auf einen verbindlichen Mechanismus für Notfall-Umsiedlungen von 40 000 Flüchtlingen aus Griechenland und Italien in andere Mitgliedstaaten zu einigen, und ist tief enttäuscht, dass trotz klarer Leitlinien des Europäischen Rates die Mitgliedstaaten bisher nur 32 256 Plätze in zwei Jahren versprochen haben, während Griechenland allein 23 000 ankommende Flüchtlinge innerhalb ei ...[+++]

3. is van mening dat de toenemende onevenwichtigheid tussen de lidstaten wat betreft de aankomst van vluchtelingen en migranten en hun uiteindelijke bestemming, onhoudbaar is; betreurt dat de Europese Raad geen overeenstemming heeft kunnen bereiken over een bindende regeling voor de dringende herplaatsing van 40 000 vluchtelingen uit Griekenland en Italië in andere lidstaten en is diep teleurgesteld dat de lidstaten, ondanks de duidelijke richtsnoeren van de Europese Raad, tot dusver slechts 32 256 plaatsen hebben toegezegd, terwijl er in Griekenland alleen al 23 000 mensen per week aankomen; is verheugd over het besluit van Oostenrijk en Duitsland om duizenden vluchtelingen en migranten, die onder ...[+++]


Ohne entsprechende Maßnahmen dürften die Emissionen dieser Fahrzeuge im Zeitraum 2030-2050 gegenüber den derzeitigen unhaltbaren Mengen kaum zurückgehen.

Als er geen actie wordt ondernomen, zal de uitstoot door zware bedrijfsvoertuigen in de periode 2030-2050 naar verwachting ongeveer op het huidige, onaanvaardbare niveau blijven.


mit unseren europäischen Werten begegnen wir auch der unhaltbaren Situation in Syrien, die in den letzten Monaten das internationale Gewissen so hart auf den Prüfstand gestellt hat.

Juist vanuit deze waarden staan we voor de ondraaglijke situatie in Syrië, die het geweten van de wereld sinds enkele maanden zo zwaar op de proef stelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
CD. in der Erwägung, dass die Krise die Erforderlichkeit eines substanziellen Schritts hin zu einer robusteren und demokratischeren Fiskalunion mit einer Aufstockung der Eigenmittel der Union, mit wirksameren Mechanismen zum Korrigieren von unhaltbaren Haushaltsentwicklungen und Verschuldungsniveaus und zur Festsetzung der Obergrenze des Haushaltssaldos von Mitgliedstaaten verdeutlicht hat;

CD. overwegende dat de crisis duidelijk heeft gemaakt dat er behoefte is aan een kwalitatieve stap in de richting van een robuustere en meer democratisch georiënteerde begrotingsunie met meer eigen middelen van de Unie, effectievere mechanismen voor het corrigeren van onhoudbare begrotingstrajecten en schuldposities en voor het vaststellen van de bovengrenzen voor het begrotingssaldo van de lidstaten;


C. in der Erwägung, dass die EU-Politik im Allgemeinen und die Lissabon-Strategie die „Beggar-thy-neighbour-Politik“ der Mitgliedstaaten, die darauf abzielt, sich gegenseitig auszustechen, noch verstärkt haben und zu einer Wirtschaftsblase geführt hat, die mit einem unhaltbaren schuldenbasierten Wachstum in vielen EU-Mitgliedstaaten verbunden war, wodurch es einerseits zu steigenden Leistungsbilanzdefiziten und andererseits zu einem ebenso unhaltbaren auf den Wettbewerb ausgerichteten Wachstum in einigen anderen EU-Mitgliedstaaten gek ...[+++]

C. overwegende dat het EU-beleid in het algemeen en de Lissabon-strategie in het bijzonder daarmee een "de-één-zijn-dood-is-de-ander-zijn-brood"-benadering in de lidstaten hebben gestimuleerd en de weg hebben vrijgemaakt voor niet-duurzame, op schulden stoelende economische zeepbellen in een groot aantal EU-landen, hetgeen heeft geleid tot toenemende tekorten op de lopende rekeningen enerzijds en een evenmin duurzame, op concurrentievermogen stoelende groei in een aantal andere lidstaten van de Unie anderzijds, waarbij in de laatste groep landen middels een beleid van loondeflatie in combinatie met een geringe binnenlandse vraag enorme o ...[+++]


Wenn wir uns nunmehr von dem unhaltbaren wirtschaftlichen Druck dem unhaltbaren Umweltdruck zuwenden, müssen wir feststellen, dass nach Expertenaussagen 75 % der Fischbestände weitgehend erschöpft und überfischt sind.

Van de onhoudbare economische druk ga ik nu naar de onhoudbare druk op het milieu. Deskundigen melden dat 75 procent van de visbestanden zwaar uitgeput en overbevist is.


Wenn wir uns nunmehr von dem unhaltbaren wirtschaftlichen Druck dem unhaltbaren Umweltdruck zuwenden, müssen wir feststellen, dass nach Expertenaussagen 75 % der Fischbestände weitgehend erschöpft und überfischt sind.

Van de onhoudbare economische druk ga ik nu naar de onhoudbare druk op het milieu. Deskundigen melden dat 75 procent van de visbestanden zwaar uitgeput en overbevist is.


16. Dem Rat ist bewusst, welch große Herausforderung eine zunehmend von gegenseitiger Abhängigkeit und Globalisierung geprägte Welt für die besonders schutzbedürftigen, kleinen, offenen Wirtschaften der Karibik darstellt, und bekräftigt in diesem Bewusstsein, dass die Karibikstaaten in ihren Bemühungen um Strukturreformen, den Abbau eines unhaltbaren Schuldenstands und wirtschaftliche Diversifizierung unterstützt werden müssen.

16. De Raad erkent de uitdagingen die voor de bijzonder kwetsbare, kleine, open economieën van het Caribisch gebied uitgaan van een wereld waarin de onderlinge afhankelijkheid en mondialisering steeds groter worden, en herhaalt dat het belangrijk is dat de Caribische landen worden gesteund in hun inspanningen met het oog op structurele hervormingen, de aanpak van onhoudbare schulden en economische diversificatie.


Kommissionsmitglied Pádraig Flynn erläuterte gestern das Beschäftigungsproblem in Europa und bekräftigte in diesem Zusammenhang, wie wichtig ein tragfähiger und glaubwürdiger Ansatz zur Bekämpfung des unhaltbaren Ausmaßes der Arbeitslosigkeit für die Europäische Union - und überhaupt für ein gesundes Europa - ist.

EU-commissaris Pádraig Flynn heeft gisteren de belangstelling voor het Europese werkgelegenheidsvraagstuk aangewakkerd door er opnieuw op te wijzen dat de Unie een groot belang heeft bij een geloofwaardige lange-termijnaanpak van de onaanvaardbare werkloosheidsniveaus in Europa.




Anderen hebben gezocht naar : dass unhaltbaren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass unhaltbaren' ->

Date index: 2024-11-06
w