Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass traditionelle unterscheidung zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

58. fordert die zuständigen Leitungsgremien des Parlaments auf, darauf zu achten, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitsprogramms der Kommission verlagert hat: statt einfach nur immer mehr Rechtsvorschriften vorzuschlagen, konzentriert sich die Kommission darauf, sicherzustellen, dass bestehende Rechtsvorschriften effektiv umgesetzt werden; vertritt die Auffassung, dass deshalb eine Ausweitung der Parlamentszeit vorgenommen werden sollte, damit es seine Kontrollfunktion entsprechend wahrnehmen kann; fordert deshalb diese Leitungsgremien auf, Möglichkeiten zu prüfen, um die für die Ausschüsse zur Verfügung stehende Zeit auszuweiten, inde ...[+++]

58. dringt er bij de bevoegde bestuursorganen van het Parlement op aan er nota van te nemen dat het accent in het werkprogramma van de Commissie is verschoven van alleen maar meer wetgevingsvoorstellen formuleren naar scherper toezicht houden op de daadwerkelijke implementatie van reeds bestaande wetgeving; is van mening dat een en ander met zich meebrengt dat het Parlement meer tijd moet besteden aan zijn toezichthoudende rol; dringt er daarom bij de betrokken bestuursorganen op aan zich te beraden over manieren om de commissies van het Parlement meer tijd ter beschikking te stellen door ruimte te scheppen voor een normaal vergaderroo ...[+++]


Lassen Sie uns mit einer anderen bekannten Unterscheidung beginnen, der Unterscheidung zwischen der preislichen Wettbewerbsfähigkeit und der nichtpreislichen Wettbewerbsfähigkeit.

Nemen wij als uitgangspunt een ander bekend onderscheid, nl. tussen prijsconcurrentie en niet-prijsconcurrentie.


Weitere Vorschläge, wie der Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten möglicherweise auch ohne das Erfordernis einer Unterscheidung zwischen europäischen und nicht europäischen Werken entschärft werden kann, sind willkommen.

Maar ook andere suggesties voor een mechanisme dat de concurrentie tussen lidstaten moet ombuigen (waarbij er eventueel een onderscheid moet komen tussen Europese en niet-Europese werken), zijn welkom.


Bei Flugreisesteuern müssen die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass keine Unterscheidung zwischen einzelnen Unternehmen oder Fluggastkategorien vorgenommen wird.

Wat de vliegbelasting betreft, moeten de lidstaten erop toezien dat zij niet discrimineren tussen luchtvaartmaatschappijen en tussen verschillende categorieën passagiers.


Der von der Kommission vorgeschlagene Ansatz präzisiert daher im Zusammenhang mit dem Online-Vertrieb die Unterscheidung zwischen Verkauf, der das Ergebnis aktiven Marketings ist, und Verkauf, für den die Initiative vom Verbraucher ausgeht, (d. h. zwischen „aktivem“ und „passivem“ Verkauf). Des weiteren wird erläutert, wie Bedingungen für den Internet-Verkauf nach der geänderten Verordnung zu behandeln sind, z.

Daarom stelt de Commissie voor in het kader van de onlineverkoop een duidelijk onderscheid te maken tussen verkoop als gevolg van actieve marketing en verkoop als gevolg van het initiatief van de consument (d.w.z. tussen actieve en passieve verkoop). Voorts wordt toegelicht wat de herziene verordening zou inhouden voor de voorwaarden die met betrekking tot internetverkoop worden opgelegd, zoals de door de leverancier gestelde voorwaarde dat de handelaar een “fysieke” winkel moet hebben, alvorens onlineverkoopsactiviteiten uit te oefenen.


11. räumt ein, dass die Bekämpfung des Terrorismus nicht nur die Vorstellung von geographisch beschränkten militärischen Verpflichtungen hinfällig gemacht, sondern auch die traditionelle Unterscheidung zwischen der Politik der äußeren und der inneren Sicherheit verwischt hat;

11. erkent dat het begrip geografische grenzen voor militaire taakopdrachten in de strijd tegen het terrorisme niet alleen in onbruik is geraakt, maar tevens het traditionele onderscheid tussen buitenlands en nationaal veiligheidsbeleid heeft doen vervagen;


C. in der Erwägung, dass der Kampf gegen den Terrorismus die traditionelle Unterscheidung zwischen Außen- und Innenpolitik verwischt,

C. overwegende dat de bestrijding van het terrorisme het traditioneel onderscheid tussen buitenlandse en binnenlandse politiek doet vervagen,


C. in der Erwägung, dass der Kampf gegen den Terrorismus die traditionelle Unterscheidung zwischen Außen- und Innenpolitik verwischt,

C. overwegende dat de bestrijding van het terrorisme het traditioneel onderscheid tussen buitenlandse en binnenlandse politiek doet vervagen,


A. in der Erwägung, dass der Kampf gegen den Terrorismus die traditionelle Unterscheidung zwischen Außen- und Innenpolitik verwischt,

A. overwegende dat de bestrijding van het terrorisme het traditioneel onderscheid tussen buitenlandse en binnenlandse politiek opheft,


Die Ziele sowie die Durchführungs- und Verwaltungsmodalitäten für die Fazilität werden im Rat erörtert, dies schließt die Festlegung von Aktivitäten, die im Rahmen der Fazilität förderfähig oder nicht förderfähig sind (unter anderem Unterscheidung zwischen Ausgaben, die unter die öffentliche Entwicklungshilfe fallen, und Ausgaben, die nicht darunter fallen), ein, es schließt ebenfalls die Abstimmung zwischen den Aktivitäten der Fazilität und den Aktivitäten der Vereinten Nationen, der Afrikani ...[+++]

De nadere bepalingen inzake de doelstellingen, de uitvoering en het beheer van de Vredesfaciliteit zullen door de Raad worden besproken, met inbegrip van de omschrijving van activiteiten die al dan niet voor financiering uit de Vredesfaciliteit in aanmerking komen (onder meer onderscheid tussen ODA- en niet-ODA-uitgaven) en de coördinatie tussen de Vredesfaciliteit en de activiteiten van de Verenigde Naties, de Afrikaanse Unie en sub-regionale organisaties.


w