Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass syrischen behörden nicht wirklich gewillt sind " (Duits → Nederlands) :

Diese Beispiele zeigen neben vielen anderen, dass die syrischen Behörden nicht wirklich gewillt sind, die notwendigen demokratischen Reformen einzuleiten.

Deze twee voorbeelden - er zijn nog vele soortgelijke gevallen - laten zien dat bij de Syrische autoriteiten de echte wil om de noodzakelijke democratische hervormingen door te voeren, ontbreekt.


Diese Beispiele zeigen neben vielen anderen, dass die syrischen Behörden nicht wirklich gewillt sind, die notwendigen demokratischen Reformen einzuleiten.

Deze twee voorbeelden - er zijn nog vele soortgelijke gevallen - laten zien dat bij de Syrische autoriteiten de echte wil om de noodzakelijke democratische hervormingen door te voeren, ontbreekt.


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 7. Mai 2004, mit dem die Möglichkeit der Zusendung einer Verwarnung an den Zuwiderhandelnden eingeführt wurde, wurde diese Änderung wie folgt gerechtfertigt: « Im Gesetz ist nur eine Art der Sanktion vorgesehen, nämlich die Geldbußen. Es besteht keine Möglichkeit der leichteren Sanktion. Es besteht auch keine schwerere Sanktion für diejenigen, die trotz der auferlegten Geldbußen ihren Verstoß fortsetzen. Die geschädigten Personen und die Berufsorganisationen sind ebenfalls von den Ergebnissen der ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004, die de mogelijkheid invoerde om aan de overtreder een waarschuwing te richten, wordt die wijziging als volgt verantwoord : « De wet voorziet slechts in een soort sancties, namelijk geldboetes. Er bestaat geen lichtere sanctiemogelijkheid. Er bestaat ook geen zwaardere voor hen die, ondanks de geldboetes, in hun overtreding volharden. Benadeelden en beroepsorganisaties zijn van hun kant ook afhankelijk van de resultaten van de overheidscontrole. Daarom wordt voorgesteld de sanctiemogelijkheid te diversifiëren op een wijze die volledig is geïnspireerd op de economische reglemente ...[+++]


H. in der Erwägung, dass die syrischen Behörden nach wie vor internationalen Journalisten und Beobachtern die Einreise ins Land verwehren; in der Erwägung, dass die Berichte von syrischen Flüchtlingen und Menschenrechtsaktivisten und Bilder, die mit Mobiltelefonen über Standalone-Satellitenverbindungen im Internet verbreitet werden, nach wie vor die wichtigste Informations- und Dokumentationsquelle sind, nicht nur, was ...[+++]

H. overwegende dat de Syrische autoriteiten volharden in hun weigering internationale journalisten en waarnemers toegang te verlenen; overwegende dat berichten van Syrische vluchtelingen en mensenrechtenactivisten en beelden die via stand-alone satellietverbindingen zijn geüpload van mobiele telefoons de belangrijkste bron van informatie en documentatie zijn over de systematische en wijdverbreide schendingen van de mensenrechten door het Syrische leger en de veiligheidstroepen tegen burgers, en over de situatie in Syrië in het algeme ...[+++]


7. bedauert, dass die syrischen Behörden den Forderungen nach sofortiger Einstellung der Gewalt, Erfüllung ihrer Verpflichtungen und Einleitung gehaltvoller Reformen nicht nachgekommen sind; fordert den Rücktritt des syrischen Präsidenten Baschar al-Assad; vertritt die Ansicht, dass da ...[+++]

7. betreurt het feit dat de Syrische autoriteiten niet hebben gereageerd op oproepen tot onmiddellijke stopzetting van het geweld, nakoming van hun verplichtingen en de doorvoering van werkelijke hervormingen; roept op tot het aftreden van de Syrische president Bashar al-Assad omdat hiermee de weg zou worden vrijgemaakt voor een proces van overgang, dat gebaseerd moet zijn op een geloofwaa ...[+++]


Herr Kommissar, die Bürger vertrauen fast blind darauf, dass das, was die Behörden tun – und Sie sind ja eine Behörde, und wir auch –, ihrem Wohl und ihrer Sicherheit dient, aber wir Abgeordneten haben die Pflicht – nicht nur das Recht, sondern die Pflicht –, dafür zu sorgen, dass die Gefahr des Terrorismus nicht als Vorwand für Einschränkungen der Freiheit benutzt wird, die vielleicht sinnlos sind, wenn sie nicht ...[+++]

Commissaris, de burgers hebben er een bijna blind vertrouwen in dat wat de auroriteiten doen – en u bent zo’n overheid, net als wij – geschiedt met het oog op hun welzijn en veiligheid, maar wij, afgevaardigden, wij hebben de plicht – niet alleen het recht, maar ook de plicht – om ervoor in te staan dat de angst voor terrorisme niet wordt gebruikt als voorwendsel om de vrijheid beperkingen op te leggen die zinloos zijn tenzij ze goed onderbouwd zijn.


Es liegen Beweise dafür vor, dass die zuständigen Behörden Dschibutis nicht hinreichend in der Lage sind, die von der ICAO festgestellten Verstöße wirksam zu beheben. Dies geht aus dem Abschlussbericht der ICAO vom Februar 2009 hervor, in dem sie die Auffassung vertritt, dass ein sehr großer Teil der von diesen Behörden vorgeschlagenen oder durchgeführten Maßnah ...[+++]

Er zijn aanwijzingen dat de bevoegde autoriteiten van Djibouti onvoldoende in staat zijn om door de ICAO vastgestelde gevallen van niet-naleving efficiënt te verhelpen; in haar eindverslag van februari 2009 is de ICAO namelijk van oordeel dat een aanzienlijk gedeelte van de door deze autoriteiten voorgestelde of uitgevoerde corrigerende maatregelen eigenlijk geen betrekking hebben op de vastgestelde tekortkomingen.


vertritt die Auffassung, dass auf Seiten der lokalen und regionalen Behörden nach wie vor nicht genügend Informationen über die auch weiterhin bestehenden Hindernisse vorhanden sind, die sie daran hindern, die vorkommerzielle Auftragsvergabe mit dem Ziel der Förderung wirklich innovativer Lösungen im Interes ...[+++]

is van mening dat lokale en regionale overheden vooralsnog over onvoldoende informatie beschikken betreffende de obstakels die een concrete toepassing van precommerciële inkoop in de weg staan en hen beletten werkelijk innovatieve oplossingen in het openbaar belang te stimuleren;


Nach gründlicher Prüfung und einem Informationsaustausch insbesondere anlässlich des jüngsten politischen Dialogs der EU-Troika mit Kuba konstatiert der Rat, dass in diesem Land nach wie vor gravierende Mängel in Bezug auf die Anerkennung und Anwendung der bürgerlichen und politischen Freiheiten bestehen und dass die kubanischen Behörden nicht gewillt sind ...[+++] Reformen ins Auge zu fassen, die zu einem auf diesen Werten beruhenden politischen System führen.

Na een grondige bespreking en uitwisseling van informatie - met name in het kader van de recente politieke dialoog van de trojka van de EU met Cuba - merkt de Raad op dat er in dat land nog steeds ernstige tekortkomingen bestaan in verband met de erkenning en de toepassing van burgerlijke en politieke vrijheden en de weigering van de Cubaanse autoriteiten hervormingen te overwegen die leiden tot een politiek stelsel dat op die waarden is gegrondvest.


Die Verhandlungen hierüber sind noch nicht wirklich angelaufen; die Kommission bekräftigt gegenüber den belgischen Behörden ihre Bereitschaft, die Verhandlungen zu dem von ihnen für zweckmäßig erachteten Zeitpunkt aufzunehmen.

De onderhandelingen daarover zijn nog niet echt van start gegaan en de Commissie deelt de Belgische autoriteiten nogmaals haar bereidheid mee om daarmee te beginnen wanneer zij zulks wenselijk achten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass syrischen behörden nicht wirklich gewillt sind' ->

Date index: 2024-01-28
w