Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass regionalen unterschiede bedeutend größer » (Allemand → Néerlandais) :

4. billigt die Absicht, neue makroregionale Strategien für den notwendigen sozialen und ökologischen Umbau der EU und als effektive Instrumente zu entwickeln, um die regionalen Unterschiede zu bekämpfen und die Zusammenarbeit in den Bereichen zu fördern, die sie abdecken, insbesondere Armut und soziale Ausgrenzung, Zugang zu Beschäftigung, Bildung sowie Aus- und Fortbildung, gleichberechtigter Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen hoher Qualität, wobei den am stärksten benachteiligten Mikroregionen innerhalb der Regionen der Ebene NUTS II und NUTS III besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist; ermutigt die Kommission und die Mitgliedstaa ...[+++]

4. is ingenomen met het voornemen om nieuwe macroregionale strategieën te ontwikkelen voor de noodzakelijke sociale en ecologische wederopbouw van de EU en als effectieve instrumenten om de regionale verschillen te bestrijden en om samenwerking te bevorderen, met name op het gebied van armoede en sociale uitsluiting, werkgelegenheid, onderwijs, beroepsopleiding en bijscholing en gelijke toegang tot hoogwaardige diensten, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de me ...[+++]


In der Erwägung, dass der CWEDD der Ansicht ist, dass die Ziele, die die Wallonische Regierung im Rahmen vorliegender Revision des Sektorenplans erreichen will, in Wirklichkeit größer und globaler sind, als es der Titel des Planentwurfs vermuten lässt, und dass die Weiterentwicklung der Stadt Neu-Löwen Gegenstand einer globaleren Untersuchung sein müsste, angesichts der regionalen Bedeutung ...[+++] des von der Revision des Sektorenplans betroffenen Gebiets;

Overwegende dat de CWEDD van mening is dat de doelstellingen dat de Waalse Regering wil bereiken in het kader van deze gewestplanherziening breder zijn en meer omvatten dan de titel van het ontwerp-plan en dat de ontwikkeling van Louvain-la-Neuve het voorwerp zou moeten uitmaken van een bredere analyse rekening houdend met het regionaal belang van het gebied dat betrokken is bij de gewestplanherziening;


Die Beschäftigungsquote beträgt in den neuen Mitgliedstaaten im Schnitt 8% weniger als in den alten Mitgliedstaaten; hinzu kommt, dass die regionalen Unterschiede bedeutend größer sind.

De economisch actieve bevolking is in de nieuwe lidstaten gemiddeld 8% kleiner dan in de oude lidstaten en een extra probleem is dat de regionale verschillen er aanzienlijk groter zijn.


In der Erwägung, dass der durch die Revision des Sektorenplans entstandene Entwurf nicht mit den Programmen konkurriert, die durch die lokalen und regionalen Behörden eingeleitet werden, um dieses bedeutende Element der Ausrüstung zu fördern;

Overwegende dat het ontwerp beoogd bij de herziening van het gewestplan niet in concurrentie treedt met de programma's die tot stand zijn gebracht door de lokale en gewestelijke autoriteiten om deze kern een meerwaarde te verschaffen;


Und die regionalen Unterschiede werden ebenfalls größer: Zum einen wird die Abwanderung junger Menschen den Alterungsprozess in der Gesellschaft beschleunigen, zum anderen wird dieser Prozess auch durch einen bestimmten Wanderungsgewinn verlangsamt.

Ze zullen ook de verschillen versterken tussen gebieden die worden gekenmerkt door het uitstromen van jonge mensen, wat het vergrijzingsproces van de samenleving versterkt, of door een positieve migratiebalans, die dit proces vertraagt.


Wir wollen diese Erfolgsgeschichte fortschreiben, aber die Herausforderungen werden größer. Die Globalisierung verstärkt eher die regionalen Unterschiede, die demografische Perspektive bietet uns ungünstige Altersstrukturen.

We willen meer van dergelijke successen boeken, maar de uitdagingen worden almaar groter. De mondialisering versterkt de regionale verschillen juist, en de demografische ontwikkelingen hebben negatieve gevolgen voor de leeftijdsopbouw.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]


Verschiedene Organisationen, internationale Netzwerke und Vereinigungen haben sich im Laufe der Jahre mit dem Thema kulturelle Vielfalt befasst, weshalb es von großer Bedeutung ist, dass das Europäische Parlament erneut die Bedeutung der kulturellen Vielfalt hervorhebt sowie die Notwendigkeit, die nationalen und regionalen Unterschiede zu respektieren und zu fördern und das gemeinsame kulturelle Erbe in den Vordergrund zu stellen, wie im EU jus cogens verankert.

Diverse organisaties, internationale netwerken en coalities hebben zich jaar in jaar uit bezig gehouden met kwesties van culturele verscheidenheid; daarom is het zeer belangrijk dat het Europees Parlement nogmaals de nadruk legt op het belang van culturele verscheidenheid, de noodzaak om de nationale en regionale verscheidenheid te eerbiedigen en te promoten en om het gemeenschappelijk cultureel erfgoed op de voorgrond te plaatsen, zoals bepleit door het ius cogens van de EU.


Im übrigen bestehen zwischen den privaten Arbeitgebern, die Mitglieder von Organisationen zur Vertretung ihrer Interessen sind, und den öffentlich-rechtlichen Arbeitgebern, wie die Französische Gemeinschaft, bedeutende Unterschiede, die es rechtfertigen können, dass der föderale Gesetzgeber den Hohen Rat so eingerichtet hat, dass die Vertretung der Erstgenannten darin gewährleistet ist, jedoch nicht diejenige der Letztgenannten.

Tussen de privé-werkgevers, die lid zijn van organisaties die hun belangen vertegenwoordigen, en de werkgevers van de openbare sector, zoals de Franse Gemeenschap, bestaan overigens grote verschillen die kunnen verantwoorden dat de federale wetgever de Hoge Raad heeft ingericht door erin te voorzien dat de eerstgenoemden erin vertegenwoordigd zijn, maar niet de laatstgenoemden.


Da eine Verschärfung der bestehenden Unterschiede zwischen den Regionen und des Entwicklungsrückstandes der benachteiligten Gebiete dem Funktionieren des EWR-Abkommens zuwiderläuft, hat die EFTA-Überwachungsbehörde festgelegt, daß zur Gewährung von Beihilfen an Regionen in EFTA-Staaten, die sich nach dem Bezugswert in einer gemessen am EWR-Durchschnitt günstigeren Lage befinden, die regionalen Abweichungen innerhalb dieser Länder größer sein müssen.

Aangezien het strijdig is met de werking van de EER-Overeenkomst om bestaande verschillen tussen regio's en de achterstand van minder welvarende streken te vergroten, heeft de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA vastgesteld dat de regionale verschillen van deze regio's nationaal bezien overeenkomstig groter moeten zijn in gevallen waarin steun moet worden verleend aan regio's in EVA-Staten waarvoor de indicator wijst op een situatie die gunstiger ligt dan het EER-gemiddelde.


w