Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass persönliche einkommensteuer innerhalb » (Allemand → Néerlandais) :

Mehrere Mitgliedstaaten, in denen die persönliche Einkommensteuer vergleichsweise hoch ist, haben für diese Beschäftigten Niedrigsteuerregelungen, in der Regel in Form einer Pauschal steuer, eingeführt, um bestimmte Kategorien besonders qualifizierter Arbeitnehmer und Fachleute anzuziehen.

In enkele lidstaten met relatief hoge inkomstenbelastingtarieven zijn voor deze groep werknemers aantrekkelijke fiscale regelingen ingevoerd, doorgaans in de vorm van een vast belastingtarief, om specifieke categorieën geschoolde werknemers en deskundigen aan te trekken.


Zugang zu allen Räumlichkeiten innerhalb der Einrichtungen oder der Arbeitsorte des Parlaments, für die keine besonderen Regelungen gelten, erhalten und Prüfungen vor Ort vornehmen, einschließlich persönlicher Gegenstände.

toegang krijgen tot plaatsen binnen de infrastructuur of in de standplaatsen van het Parlement die niet onderworpen zijn aan specifieke regelgeving, en controles ter plaatse verrichten, ook van persoonlijke bezittingen.


Erstens erinnert der Rat daran, dass die persönliche Einkommensteuer innerhalb der EU nicht harmonisiert ist und die Mitgliedstaaten daher eigene Gesetze annehmen können, um ihren innenpolitischen Zielen und Bedürfnissen gerecht zu werden, sofern sie diese Befugnis gemäß der wesentlichen Grundsätze des Vertrags – der Freizügigkeit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, des freien Verkehrs von Dienstleistungen, des freien Kapitalverkehrs und der freien Niederlassung – ausüben.

Ten eerste wijst de Raad erop dat er geen sprake is van enige harmonisatie van de inkomstenbelastingen die door de lidstaten worden geheven, zodat de lidstaten vrij zijn om hun inkomstenbelasting vorm te geven in overeenstemming met hun eigen beleidsdoelstellingen en -regels, mits zij daarbij de fundamentele verdragsbeginselen in acht nemen, zoals het vrije verkeer van werknemers, diensten en kapitaal en het recht op vrije vestiging.


Entscheidet sich der Verbraucher dafür, den Zahlern oder Zahlungsempfängern die Informationen nach den Buchstaben d und e persönlich zu übermitteln, anstatt dem empfangenden Zahlungsdienstleister gemäß Absatz 2 seine diesbezügliche ausdrückliche Einwilligung zu geben , so stellt der empfangende Zahlungsdienstleister ihm innerhalb der Frist nach Absatz 5 Unterabsatz 1 Standardschreiben zur Verfügung, die die Angaben zur neuen Zahlungs kontoverbindung sowie das in der Ermächtigung genannte Datum enthalten.

Indien de consument besluit persoonlijk de in de punten d) en e) bedoelde informatie te verstrekken aan de betalers of begunstigden in plaats van overeenkomstig lid 2 daartoe aan de ontvangende betalingsdienstaanbieder specifieke toestemming te verlenen, verstrekt de ontvangende betalingsdienstaanbieder aan de consument standaardbrieven met de gegevens van de betaal rekening en de in de toestemming vermelde aanvangsdatum, waarbij de in lid 5, eerste alinea, genoemde termijn in acht wordt genomen.


sie sind persönlich für die Sicherheit eines Kommunikations- und Informationssystems entsprechend ihrer konkreten Aufgabe innerhalb des Systems und bei den Prozessen verantwortlich und dafür rechenschaftspflichtig.

dat zij individuele verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid dragen voor de beveiliging van CIS overeenkomstig hun functies binnen de systemen en processen.


8. betont, dass die Mobilität zum Erwerb neuer Fähigkeiten ein wirksames Mittel ist, um die Fähigkeiten und Kompetenzen, die persönliche Entwicklung und die aktive Teilnahme am öffentlichen Leben von jungen Menschen zu verbessern; ist der Meinung, dass freiwillige Mobilität im Rahmen schulischer und beruflicher Bildung, Weiterbildung und Hochschulbildung deshalb für alle jungen Menschen – unabhängig von ihren finanziellen Verhältnissen, ihrer sozialen und ethnischen Herkunft, ihrem Bildungsweg, etwaigen Behinderungen oder gesundheitlichen Problemen und i ...[+++]

8. is van mening dat mobiliteit voor de verwerving van nieuwe vaardigheden een krachtig instrument is ter verbetering van vaardigheden en vakmanschap, persoonlijke ontwikkeling en het actieve burgerschap van jongeren; is van mening dat vrijwillige mobiliteit in het kader van onderwijs en beroepsopleiding, vervolgonderwijs en hoger onderwijs derhalve moet worden bevorderd voor alle jongeren – los van hun financiële, sociale en etnische achtergrond, het soort onderwijs of opleiding welke zij volgen, hun handicaps, gezondheidsproblemen of geografische situatie – en moet worden aangemoedigd door het beschikbaar stellen van beroepskeuzevoorl ...[+++]


Ich möchte persönlich bestimmte Punkte hervorheben, die meine Kollegin Dominique Vlasto und ich innerhalb des Ausschusses für Verkehr und Tourismus unterstützt haben, und die sich darauf beziehen, dass sich die Europäische Union aktiv dafür einsetzen muss, die Wettbewerbsfähigkeit des Seeverkehrssektors zu stärken. Hierzu gehört insbesondere die Verbesserung der Beschäftigungsbedingungen und Berufsaussichten innerhalb dieses Wirtschaftsbereichs, ohne d ...[+++]

Ik zou van mijn kant nog enkele punten willen aanhalen, die mijn collega, mevrouw Vlasto, en ik in de Commissie vervoer en toerisme hebben bepleit, namelijk dat de Europese Unie moet werken aan het versterken van de concurrentiepositie van het zeevervoer, dat dit samenhangt met een verbetering van de arbeidsomstandigheden en carrièremogelijkheden in de sector, en dat de doelstelling van een beter concurrentievermogen niet losgekoppeld mag worden van de doelstellingen van duurzame ontwikkeling, eerlijke concurrentie en veiligheid.


Es ist eindeutig, dass der Schutz der Regeln für persönliche Daten innerhalb der Dritten Säule dringend notwendig ist, ebenso wie globale Standards, die alle Kategorien persönlicher Daten umfassen.

Het is volkomen duidelijk dat er binnen de derde pijler dringend behoefte is aan bescherming van de regels inzake persoonsgegevens, evenals aan algemene normen voor alle categorieën van persoonsgegevens.


(3) Unbeschadet des Artikels 2 Absatz 2 dürfen die Mitgliedstaaten aufgrund dieser Richtlinie keine ungünstigeren Steuerbefreiungen innerhalb der Gemeinschaft anwenden, als sie sie bei der Einfuhr persönlicher Gegenstände durch Privatpersonen aus einem Drittland gewähren.

3. Onverminderd het bepaalde in artikel 2, lid 2, mogen de lidstaten uit hoofde van deze richtlijn binnen de Gemeenschap geen minder gunstige belastingvrijstellingen verlenen dan voor de invoer van persoonlijke goederen door particulieren uit een derde land.


4. Aus Artikel 13 Absatz 7 der Satzung der EIB, wonach deren Präsident befugt ist, die Bediensteten der Bank einzustellen und zu entlassen, folgt nicht, dass alle Entscheidungen, die sich auf die Arbeitsverhältnisse innerhalb der EIB auswirken, zwangsläufig vom Präsidenten der EIB persönlich erlassen werden müssten.

4. Uit artikel 13, lid 7, van de statuten van de EIB, waarin de president van de bank bevoegd wordt verklaard om de personeelsleden van die bank aan te nemen en te ontslaan, volgt niet dat alle besluiten die van invloed zijn op de arbeidsverhoudingen binnen de EIB noodzakelijkerwijs door de president in persoon moeten worden vastgesteld.


w