Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass perspektive erweitert werden » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die Durchfahrtzeiten der "Legend Boucles Bastogne" auf 07: 00 bis 17: 30 Uhr erweitert werden;

Overwegende dat de uren van de doortocht van de "Legend Boucles Bastogne" worden uitgebreid van 7u tot 17u30;


Das fest etablierte Engagement für die Chancengleichheit von Frauen und Männern auf europäischer Ebene sollte erweitert werden und man sollte in alle einschlägigen Politikbereiche eine geschlechtsbezogene Perspektive einbeziehen.

Het Europese streven naar gelijke behandeling van mannen en vrouwen moet een bredere basis krijgen en in alle hiervoor in aanmerking komende beleidsvormen worden opgenomen.


40. Der Gesamtausschuss gelangt zu der Auffassung, dass in den Buchstaben a, b und c der Ausdruck ' offrir en vente ' in der französischen Fassung zu eng ist und so erweitert werden sollte, dass er auch das Anbieten zu anderen Zwecken, z.B. zur Miete, umfasst.

40. De plenaire commissie was van mening dat de uitdrukking ' offrir en vente ' in de Franse versie van de litterae a), b) en c) te eng was en diende te worden gewijzigd teneinde aanbiedingen voor andere doeleinden te omvatten, zoals de verhuur.


Eines habe ich im Verlaufe meiner politischen Karriere, auch als Präsident der Region Savoien, immer wieder festgestellt: Hindernisse lassen sich viel leichter überwinden, wenn es eine Perspektive gibt und Probleme in die rechte Perspekte gerückt werden.

Tijdens mijn hele politieke carrière, ook toen ik aan het hoofd van de regio Savoye stond, is mij steeds een ding opgevallen: hindernissen zijn veel gemakkelijker te nemen als je vanuit een bepaald perspectief handelt en wanneer je problemen in perspectief plaatst.


21. ist der Ansicht, dass bei der anstehenden Überarbeitung der Typgenehmigungs-Rahmenrichtlinie die Anforderungen für die Übereinstimmung der Produktion erweitert und konkretisiert werden müssen, damit wirklich jedes Jahr eine ausreichend große und repräsentative Stichprobe neuer Modelle, die nach dem Zufallsprinzip aus den Fertigungsstraßen ausgewählt werden, im Rahmen von Fahrbetriebsemissionstests auf die Einhaltung der EU-Scha ...[+++]

21. meent dat de komende herziening van de kaderrichtlijn voor typegoedkeuringen zich moet uitstrekken tot de nader te specificeren vereisten voor productie-conformiteit, om te bereiken dat er elk jaar een afdoende en representatief aantal nieuwe, willekeurig uit de productielijn te halen modellen in reële rijomstandigheden en onafhankelijk wordt geverifieerd op naleving van de Europese grenswaarden voor verontreinigende stoffen, en dat die tests verder moeten worden uitgebreid om te verifiëren of ook de in de typegoedkeuring opgegeven waarden voor CO2 en brandstofverbruik worden gehaald;


Bis die strukturellen Maßnahmen zu einem ausreichenden Wettbewerb im Binnenmarkt für Roamingdienste geführt haben, der Preissenkungen bei den Großkundenentgelten bewirkt, die wiederum an die Verbraucher weitergegeben werden, besteht der wirksamste und die Verhältnismäßigkeit am besten wahrende Ansatz für die Regulierung der Preise für abgehende und ankommende unionsinterne Roaminganrufe darin, auf der Großkundenebene ein unionsweit geltendes durchschnittliches Höchstentgelt pro Minute festzusetzen und auf der Endkundenebene die Entgelte anhand des durch die Verordnung (EG) Nr. 717/2007 eingeführten Eurotarifs, der mit dem in der Verordnu ...[+++]

Totdat structurele maatregelen voldoende concurrentie op de interne markt voor roamingdiensten hebben gebracht en aldus kunnen leiden tot verlagingen van de wholesalekosten die op hun beurt zouden kunnen leiden tot lagere tarieven voor de consumenten, bestaat de meest doeltreffende en evenredige wijze om de tarieven voor het initiëren en ontvangen van roamingoproepen binnen de Unie te reguleren in de vaststelling op EU-niveau van een maximaal gemiddeld tarief per minuut op het wholesaleniveau en van maximumtarieven op retailniveau, door middel van het bij Verordening (EG) nr. 717/2007 ingevoerde eurotarief, dat werd aangevuld met het bij Verordening (EG) nr. 544/2009 ingevoerde euro-sms-tarief en dat dient te ...[+++]


Die Ökodesign-Richtlinie gehört nicht zu den Themen, über die sich die Medien oder die Öffentlichkeit aufregen würden, aber es geht um etwas sehr wichtiges, obwohl ich die Meinung von Herrn Wijkman teile, dass die Perspektive erweitert werden sollte, damit Ressourceneffizienz im Allgemeinen abgedeckt wird.

De richtlijn inzake ecologisch ontwerp is niet iets waarvoor de media of het grote publiek nu echt hevig warm lopen, maar dat neemt niet weg dat het om een buitengewoon belangrijk onderwerp gaat dat overigens, zoals de heer Wijkman reeds zei, verbreed dient te worden met het efficiënt gebruik van hulpbronnen in het algemeen.


Einmal deshalb, weil wir eine neue Rechtsgrundlage bekommen, die uns lange Ratifizierungsverfahren erspart und damit eine flexible und rasche Anpassung von Europol an neue Gegebenheiten ermöglicht, zum anderen weil nicht nur die Protokolle aufgenommen werden, sondern die Zuständigkeit um Vorbereitungsdaten und Daten zur Mittelbeschaffung erweitert wird, weil die operativen Möglichkeiten erweitert werden, weil die Finanzierung aus dem Unionshaushalt erfolgt und damit mehr Unabhängigkeit auch für Europol geschaffen wird sowie für uns al ...[+++]

Ten eerste omdat we een nieuwe rechtsgrondslag zullen krijgen die ons langdurige ratificatieprocedures bespaart en Europol dus in staat zal stellen zich snel en flexibel aan te passen aan nieuwe situaties, en ten tweede omdat niet alleen de protocollen zullen worden aangenomen, maar de jurisdictie zal worden uitgebreid met gegevens over voorbereidingen en het verwerven van geld, omdat de operatieve mogelijkheden zullen worden vergroot, omdat de financiering uit de begroting van de Unie zal komen en er dus ook meer onafhankelijkheid vo ...[+++]


G. in der Erwägung, dass ein nachhaltiges Modell zur ländlichen Entwicklung in einer streng ökologischen Perspektive ausgebildet werden muss, bei der mit der Umwelt verträgliche landwirtschaftliche Praktiken konsolidiert werden, sowie in einer sozioökonomischen Perspektive, die das Unternehmertum stimuliert, und durch die Konsolidierung von lebensfähigen Produktionssystemen, die den Fortbestand der Familienbetriebe gewährleisten, die Landflucht verhin ...[+++]

G. overwegende dat een model voor duurzame plattelandsontwikkeling gestalte dient te krijgen vanuit een strikt milieuperspectief, waarbij milieuvriendelijke landbouwmethoden dienen te worden geconsolideerd, en vanuit een sociaal-economisch perspectief, door stimulering van de ondernemersgeest en consolidering van levensvatbare productiesystemen, en dat deze twee invalshoeken het overleven veilig moeten stellen van gezinsbedrijven, door de ontvolking tegen te gaan en een sociaal-economische structuur op het platteland te handhaven,


17. Gemeinsame Aktionen: Gemeinschaftsprogramme sollten besser integriert werden, wobei ihr kumulativer Effekt optimiert und eine klare strategische Perspektive erkennbar werden sollte. Es gibt keine Entschuldigung für das Fehlen einer solchen Perspektive, wenn eine Reihe von Programmen von einer einzigen Generaldirektion verwaltet werden.

17. Gezamenlijke acties: Communautaire programma's moeten meer geïntegreerd worden, gericht zijn op een zo groot mogelijk cumulatief effect en blijk geven van een duidelijke beleidsvisie. Er is geen excuus voor het ontbreken van een visie wanneer een aantal programma's worden uitgevoerd door één directoraat-generaal.


w