Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass bisherigen texte geändert » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb muss der Text geändert werden, um festzulegen, dass die Übersetzung der Bescheinigung von der Behörde bereitgestellt wird, die die Schutzmaßnahme erlassen und die Bescheinigung ausgestellt hat.

De tekst moet dan ook worden gewijzigd om vast te stellen dat de autoriteit die de beschermingsmaatregel heeft genomen en het certificaat heeft vastgesteld in de vertaling van het certificaat voorziet.


Die Wallonische Regierung stellt die zeitliche Zulässigkeit der Klage in Abrede, weil das vorerwähnte Dekret der Wallonischen Region vom 1. Juni 2006, das die angefochtenen Bestimmungen enthält, sich darauf beschränkt habe, eine bessere Koordinierung der bestehenden Bestimmungen zu gewährleisten, und weil die klagenden Parteien es unterlassen hätten, nachzuweisen, dass die angefochtenen Bestimmungen zur Folge hätten, dass die bisherigen Texte geändert würden.

De Waalse Regering betwist de ontvankelijkheid ratione temporis van het beroep, omdat het voormelde decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2006, waarin de bestreden bepalingen zijn opgenomen, zich ertoe zou hebben beperkt een betere coördinatie van de bestaande bepalingen te verzekeren en omdat de verzoekende partijen zouden hebben nagelaten aan te tonen dat de bestreden bepalingen tot gevolg hadden dat de vroegere teksten werden gewijzigd.


Damit das Verfahren industriefreundlicher wird, sollte der obige Text geändert und Artikel 24 Unterpunkt 3.4.2 gestrichen werden.

Om de procedure wat bedrijfsvriendelijker te maken moet de tekst worden gewijzigd en bepaling (24.3.4.2) worden geschrapt.


Diese Änderung ist notwendig, da der Begriff „Europäische Vollstreckungsanordnung“ im gesamten Text geändert wurde.

Aangezien de term "Europees tenuitvoerleggingsbevel" in de gehele tekst gewijzigd is.


Um diese Bemerkung der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates zu berücksichtigen, wurde der Text des Entwurfs von Artikel 162 geändert, ebenso wie der Text von Artikel 215 des Dekrets vom 8. März 2007, der nunmehr vorsieht, dass Paragraph 1 dieser Bestimmung an dem Datum wirksam wird, an dem die betroffenen Personalmitglieder die vorgeschriebenen Bedingungen erfüllt haben.

Om rekening te houden met die opmerking van de afdeling wetgeving van de Raad van State, werd de tekst van het ontworpen artikel 162 gewijzigd, alsook de tekst van artikel 215 van het decreet van 8 maart 2007, dat voortaan bepaalt dat paragraaf 1 van die bepaling uitwerking heeft met ingang van de datum waarop de betrokken personeelsleden aan de vereiste voorwaarden hebben voldaan.


Nach der Unterrichtung über die wesentlichen Fakten und Erwägungen, auf deren Grundlage der Schluss gezogen wurde, dass die Höhe der bisherigen Antidumpingmaßnahmen geändert werden sollte, boten die ukrainischen Unternehmen OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (NTRP), CJSC Nikopolsky seamless tubes plant „Nikotube“ und die mit ihnen verbundene Handels-/Holdinggesellschaft „Interpipe“ eine gemeinsame Verpflichtung gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Grundverordnung an.

Na de bekendmaking van de voornaamste feiten en overwegingen aan de hand waarvan werd geconcludeerd dat de hoogte van de antidumpingmarge moest worden aangepast, boden de Oekraïense bedrijven OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (NTRP), CJSC Nikopolsky seamless tubes plant „Nikotube” en de met hen verbonden handelaar/houdstermaatschappij „Interpipe” een gezamenlijke verbintenis aan overeenkomstig artikel 8, lid 1, van de basisverordening.


(Dieser Änderungsantrag gilt für den gesamten Text. Wenn er angenommen wird, muss der Begriff „flüssige Mittel“ in „flüssige Mittel und andere vertretbare Vermögenswerte“ im gesamten Text geändert werden.)

(Dit amendement geldt voor de gehele tekst. Indien het wordt aangenomen moet het woord "contanten" overal in de tekst worden vervangen door "contanten en andere vervangbare activa".)


Sind die Kommission und unsere Berichterstatterin nicht der Ansicht, daß die Anzahl der Texte reduziert und vor allem die Texte geändert werden sollten, die ganz eindeutig zu politischen, juristischen und praktischen Probleme führen, welche zum Zeitpunkt ihrer Ausarbeitung nicht mit der gleichen Deutlichkeit oder Schärfe absehbar waren, oder ziehen sie es vor, unseren Mitgliedstaaten weiterhin Strafen aufzuerlegen, und somit unsere ...[+++]

Lijkt het de Commissie en de rapporteur niet beter het aantal teksten te verminderen, en vooral die teksten te wijzigen, die duidelijk belangrijke politieke, juridische en praktische problemen oproepen, terwijl men hiervan bij de opstelling van de teksten géén duidelijk beeld heeft, of gaan ze liever door met het bestraffen van onze lidstaten, waardoor onze medeburgers pas echt slachtoffer worden?


Die Aufmachung wurde etwas geändert, um den Bemerkungen des Europäischen Parlaments, des Wirtschafts- und Sozialausschusses und des Ausschusses der Regionen zu den bisherigen Jahresberichten Rechnung zu tragen.

Het verslag houdt rekening met het commentaar van het Europees Parlement, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's op de eerdere jaarverslagen.


Der Minister, der erklärt hatte, die Interpretation dieses Mitglieds zu unterstützen, war jedoch der Ansicht, dass der ursprüngliche Text nicht geändert werden müsste, und fügte dem hinzu, dass « alles Erforderliche getan werden wird, um bei der Umsetzung dieses Artikels in die Praxis die Dienste, die früh genug einen Antrag auf Anerkennung eingereicht hatten und allen diesbezüglichen Kriterien entsprechen, mit anderen Diensten gleichzustellen » (Parl. Dok., Senat, 1994-19 ...[+++]

De Minister, die verklaard had de interpretatie van het lid te onderschrijven, was evenwel van mening dat de oorspronkelijke tekst niet diende te worden gewijzigd en voegde daaraan toe dat « al het nodige zal worden gedaan om bij de omzetting van het artikel in de praktijk de diensten die tijdig een verzoek tot erkenning hebben ingediend en aan alle criteria ter zake voldoen, gelijk te stellen met erkende diensten » (Gedr. St., Senaat, 1994-1995, nr. 1218-3, p. 13).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass bisherigen texte geändert' ->

Date index: 2023-09-07
w