Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass bestehenden regelungen schlecht " (Duits → Nederlands) :

Es gehört jedoch zur politischen Entscheidungsfreiheit des Gesetzgebers, unter Berücksichtigung der diesbezüglichen sozialen Konzertierung und des Umstandes, dass die Schwere gewisser Funktionen traditionell abweichende Maßnahmen gerechtfertigt hat, zu beurteilen, ob in diesem Zusammenhang eine größere Angleichung wünschenswert ist oder nicht und gegebenenfalls festzulegen, zu welchem Zeitpunkt und auf welche Weise durch konkrete Maßnahmen eine größere Einheitlichkeit der bestehenden Regelungen verwirklicht werden muss.

Het behoort evenwel tot de beleidsvrijheid van de wetgever, rekening houdend met het daaromtrent gevoerde sociaal overleg en met het feit dat de zwaarte van sommige functies afwijkende maatregelen traditioneel heeft verantwoord, te oordelen of in dat verband een grotere gelijkschakeling al dan niet wenselijk is en in voorkomend geval te bepalen op welk tijdstip en op welke wijze via concrete maatregelen vorm moet worden gegeven aan een grotere uniformiteit tussen de bestaande regelingen.


Der für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige EU-Kommissar Dacian Cioloş sagte hierzu: „Mit den heute vorgeschlagenen Änderungen möchten wir auf den bestehenden Regelungen aufbauen, den rückläufigen Trend beim Verbrauch umkehren und Kinder für die potenziellen Vorteile dieser Erzeugnisse sensibilisieren.

Commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling Dacian Cioloş: "Met de wijzigingen die vandaag zijn voorgesteld willen we voortbouwen op de bestaande regelingen, de neerwaartse trend in de consumptie keren en kinderen bewust maken van de mogelijke voordelen van deze producten.


Die neue Regelung fügt sich in einen gemeinsamen Rechts- und Finanzrahmen ein und soll die Verwaltungsvorschriften im Zusammenhang mit den beiden bestehenden Regelungen verbessern und straffen.

De nieuwe regeling schept een gemeenschappelijk juridisch en financieel kader waardoor de administratieve voorschriften van de twee bestaande regelingen beter en eenvoudiger worden.


Für die Zeit danach prüft die Kommission, ob künftige HBM-Tätigkeiten in einen bestehenden Rahmen wie die europäische Erhebung zur Gesundheitsuntersuchung[21] eingebettet werden können und stellt eine Verknüpfung mit bestehenden Regelungen sicher.

Voor de daarop volgende fase onderzoekt de Commissie de mogelijkheid om toekomstige HBM-activiteiten in te passen in een vast kader zoals het EU-gezondheidsonderzoek[21] en zal zij ervoor zorgen dat HBM wordt opgenomen in het bestaande regelgevingskader.


Künftig werden sich bilaterale Regelungen auf die Bedingungen dieser Vereinbarung stützen. Die bestehenden Regelungen werden gegebenenfalls angepasst, um diesen neuen Kriterien Rechnung zu tragen.

Toekomstige bilaterale overeenkomsten zullen gebaseerd zijn op de bepalingen van het MvO en bestaande regelingen zullen indien nodig worden aangepast aan deze nieuwe criteria.


Eine europäische politische Agenda wird benötigt für die Beseitigung der noch bestehenden Hemmnisse, für die Verbreitung und Anwendung von geeigneten Methoden und Kriterien der Leistungsbeurteilung und für die konsequente Integration der bestehenden Regelungen und Initiativen wie der Richtlinien zum Bauwesen und zur Energieeffizienz, der EU-Aktionspläne, der nationalen Regelungen, des Grünbuchs Energie und der in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen zur Senkung der Emissionen.

Er is behoefte aan een Europese beleidsagenda om de overgebleven obstakels te verwijderen en de verspreiding en het gebruik van prestatiebeoordelingscriteria te verzekeren, en de bestaande regelgeving en initiatieven op consistente wijze te integreren, zoals bijvoorbeeld de EG-richtlijnen betreffende bouw en energieprestaties, de EU-actieplannen, nationale voorschriften, het Groenboek over energie en de Kyoto-verplichtingen inzake emissies.


Aus dem Zustandekommen der angefochtenen Bestimmungen ergibt sich, dass der Gesetzgeber bei der Abgrenzung des Anwendungsgebietes einerseits nach einem Zusammenhang mit den bereits bestehenden Regelungen zugunsten von Kriegsopfern gesucht hat, in denen grundsätzlich immer eine Bedingung der Staatsangehörigkeit auferlegt wurde, und andererseits Haushaltseinschränkungen berücksichtigen musste und folglich Grenzen gesetzt hat (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2273/005, SS. 6 und 10, und DOC 50-2273/008, S. 3; Parl. Dok., Senat, 200 ...[+++]

Uit de totstandkoming van de bestreden bepalingen blijkt dat de wetgever bij de afbakening van het toepassingsgebied, enerzijds, naar een samenhang heeft gezocht met de reeds bestaande regelingen ten voordele van oorlogsslachtoffers, waarin in beginsel steeds een nationaliteitsvereiste werd gesteld, en, anderzijds, rekening heeft moeten houden met budgettaire beperkingen en daarom grenzen heeft gesteld (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2273/005, pp. 6 en 10, en DOC 50-2273/008, p. 3; Parl. St., Senaat, 2002-2003, nr. 2-1534/3, p. ...[+++]


Die vorgeschlagene neue Strategie, mit der das 1996 vorgelegte Programm der Kommission aktualisiert werden solle, werde auf vier Hauptziele ausgerichtet sein: Vereinfachung und Modernisierung der bestehenden Regelungen, einheitlichere Anwendung der bestehenden Vorschriften und Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Verwaltungen.

Die strategie, die een bijsturing behelst van het in 1996 door de Commissie voorgelegde programma, is gericht op vier belangrijke doelstellingen: vereenvoudiging en modernisering van de bestaande regels, een meer gestandaardiseerde toepassing van de huidige bepalingen en versterking van de administratieve samenwerking.


i) müssen die Tiere ab 1. Februar 1993 den bestehenden einzelstaatlichen Bestimmungen des Artikels 4 entsprechen, registriert und gemäß den bestehenden Regelungen nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) Unterabsätze 2 und 3 gekennzeichnet werden;

i) voor runderen vanaf 1 februari 1993 een registratieverplichting geldt volgens de bestaande nationale procedure doch met inachtneming van de in artikel 4 bepaalde vereisten alsmede een identificatieverplichting overeenkomstig de bestaande regels bedoeld in artikel 5, lid 2, onder a), eerste en tweede alinea;


Erschwerend kommt ferner hinzu, daß die Verhandlungen im Rahmen des GATT in eine schwierige Phase geraten und nach wie vor nicht abgeschlossen sind. Aus diesen Gründen und im Hinblick darauf, daß zumindest die Regelungen für das kommende Wirtschaftsjahr rechtzeitig sowohl den Erzeugern als auch den Verarbeitern bekanntgegeben werden müssen, war die Kommission der Ansicht, es sei das Beste, zunächst für das Wirtschaftsjahr 1993/94 die bereits bestehenden Regelungen beizubehalten, die in der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 über die gemeins ...[+++]

Om deze redenen en omdat de bietentelers en de industrie tijdig moeten weten waaraan zij zich in het volgende verkoopseizoen moeten houden, is de Commissie tot de conclusie gekomen dat de beste oplossing erin bestaat voor te stellen dat de huidige regeling die is vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 1785/81 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker, met een jaar te verlengen, namelijk tot het einde van het verkoopseizoen 1993/1994, alvorens een grondige herziening aan te vatten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass bestehenden regelungen schlecht' ->

Date index: 2023-08-14
w