Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bergwerk
Bergwerksbetrieb
Grubenbetrieb
Leiter eines Steinbruchs
Leiterin eines Steinbruchs
Steinbruch
Steinbruch unter Tage
Steinzurichter im Steinbruch
Steuer auf Steinbrüche
Tagebaubetrieb
Unterirdischer Steinbruch
Untertagebetrieb

Traduction de «dass steinbruch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Leiter eines Steinbruchs | Leiter eines Steinbruchs/Leiterin eines Steinbruchs | Leiterin eines Steinbruchs

exploitatieverantwoordelijke steengroeve | manager steengroeve | verantwoordelijke steengroeve


Steinzurichter im Steinbruch

steenhakker | steenklover-kanthouwer


Bergwerksbetrieb [ Bergwerk | Grubenbetrieb | Steinbruch | Tagebaubetrieb | Untertagebetrieb ]

mijn [ ondergrondse ontginning | ontginning in dagbouw | ontginning in diepbouw | open groeve | steengroeve ]












Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Erneuerung der Mitglieder des Begutachtenden Regionalausschusses für den Steinbruchbetrieb ("Commission régionale d'avis pour l'exploitation des carrières CRAEC") Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 4. Juli 2002 über die Steinbrüche und zur Abänderung gewisser Bestimmungen des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung; Aufgrund des Dekrets vom 6. November 2008 zur Rationalisierung der Beratungsfunktion; Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Mann und Frau in den Beratungsorganen; Aufgrund des Erlass ...[+++]

18 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot hernieuwing van de leden van de « Commission régionale d'avis pour l'exploitation des carrières (CRAEC) » (Gewestelijke adviescommissie voor de ontginning van groeven) De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 4 juli 2002 op de steengroeven en houdende wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; Gelet op het decreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie; Gelet op het decreet van 27 maart 2014 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 oktober 2003 tot uitvoering van het decreet van 4 ju ...[+++]


In der Gemeinde Viannou im Verwaltungsbezirk Heraklion/Kreta ist ein Steinbruch in Betrieb, der gegen die Bestimmungen über die Einhaltung eines Mindestabstands zu bewohnten Gebieten, über Gefahren für das Leben und die Gesundheit von Arbeitnehmern, Anwohnern und Passanten sowie über Veränderungen an der natürlichen Umwelt verstößt.

In de gemeente Viannos in de provincie Herakleio wordt een steengroeve geëxploiteerd die niet voldoet aan de bepalingen inzake de aan te houden minimum-afstand tot bewoond gebied, inzake gevaar voor leven en gezondheid van werknemers, omwonenden en voorbijgangers, alsook inzake aantasting van het natuurlijk milieu.


Was insbesondere das betreffende von Natura 2000 geschützte Gebiet betrifft (“Dikti: Omalos Viannou (Symi-Omalos)“ GR4310006), muss die Genehmigung und der anschließende Betrieb des Steinbruchs gemäß den Bestimmungen von Artikel 6 der Richtlinie 92/43/EWG (Habitat-Richtlinie) mit den ökologischen Werten des Gebiets vereinbar sein.

In het bijzonder met betrekking tot het betreffende Natura 2000-gebied ("Dikti: Omalos Viannou (Symi-Omalos)" GR4310006) moet de vergunningverlening en de daarop volgende exploitatie van de steengroeve in overeenstemming zijn met de ecologische waarden van het gebied, overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van Richtlijn 92/43/EEG (habitatrichtlijn).


(DE) Es liegt in der Zuständigkeit der griechischen Behörden sicherzustellen, dass der Betrieb des Steinbruchs, auf den der Herr Abgeordnete Bezug nimmt, mit dem anwendbaren nationalen und gemeinschaftlichen Recht vollauf im Einklang steht.

Het is de verantwoordelijkheid van de Griekse autoriteiten om ervoor te zorgen dat de exploitatie van de steengroeve waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst volledig in overeenstemming is met de geldende nationale en EU-wetgeving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Betrieb des Steinbruchs hat erhebliche Auswirkungen auf die Gesundheit und die Sicherheit der Einwohner sowie die Entwicklung der Region und der natürlichen Umwelt.

De exploitatie van de steengroeve heeft ernstige gevolgen voor de gezondheid en de veiligheid van de bewoners en ook voor de ontwikkeling van het gebied en voor het natuurlijk milieu.


Bei der Genehmigung der Umweltverträglichkeitsprüfung wurde nicht berücksichtigt, dass der Steinbruch „Vachou” in einem im Rahmen des Progamms NATURA geschützten Gebiet liegt (GR 4310006).

Bij de goedkeuring van de milieu-effectbeoordeling werd zelfs buiten beschouwing gelaten dat de steengroeve-zone, “Vachou” genaamd, in het beschermde gebied NATURA (GR 4310006) is gelegen.


Bevölkerungsdichte von Siedlungen, die innerhalb eines Radius (Entfernung) von 5 km vom Steinbruch liegen (Gewichtungen: 0,5-0,9, siehe Tabelle) — Die Indikatoren Wirkungsquotient des Steinbruchs (I.2), Luftqualität (I.4), Wasserqualität (I.5) und Lärm (I.6) werden anhand von drei Kategorien der Bevölkerungsdichte gewichtet:

Bevolkingsdichtheid van woonplaatsen binnen een straal van 5 km (afstand) van de steengroevelocatie: (gewicht: 0,5 — 0,9, zie tabel) — de indicatoren verhouding steengroeve-effecten (I.2), luchtkwaliteit (I.4), waterkwaliteit (I.5) en geluidshinder (I.6) worden gewogen naargelang van drie dichtheidsbereiken:


Steinbrüche müssen eine gewichtete Wertung von mindestens 19 Punkten erreichen, um für das Umweltzeichen in Betracht zu kommen.

Steengroeven dienen een gewogen score van ten minste 19 punten te behalen om in aanmerking te komen voor toekenning van een milieukeur.


Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat eine Karte und geeignete Unterlagen vorzulegen, um eine Prüfung der Bevölkerungsdichte von Siedlungen zu ermöglichen, die innerhalb eines Radius (Entfernung) von 5 km von der Grenze des Steinbruchs (genehmigtes Gebiet) liegen.

Beoordeling en toezicht op de naleving van de criteria: de aanvrager dient een kaart en de adequate documentatie te verstrekken voor de verificatie van de bevolkingsdichtheid van woonplaatsen binnen een straal van 5 km (afstand) van de grens van de steengroeve (geautoriseerd gebied).


Bodenschutz (Gewichtungen: 0,3-0,8, siehe Tabelle) — Für die Indikatoren Wirkungsquotient des Steinbruchs (I.2) und Wasserqualität (I.5) werden die verschiedenen Werte für die Gewichtung in Betracht gezogen, in Abhängigkeit von der möglichen Bodennutzung (Einzelheiten siehe Technische Anlage — A1):

Bodembescherming: (gewicht: 0,3 — 0,8, zie tabel) — voor de indicatoren verhouding steengroeve-effecten (I.2) en waterkwaliteit (I.5) worden drie verschillende waarden voor gewichten in aanmerking genomen, als een functie van mogelijkheden van grondgebruik (zie technisch aanhangsel — A1 voor nadere bijzonderheden):




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass steinbruch' ->

Date index: 2023-04-25
w