Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass erste schritt getan » (Allemand → Néerlandais) :

Alle Beteiligten sind sich darin einig, dass der erste Schritt getan ist und noch zahlreiche Anstrengungen nötig sind, um eine echte Beteiligung am NAP-Prozess zu erreichen.

Alle betrokkenen zijn het erover eens dat de eerste stappen zijn gezet maar dat er nog een hele weg te gaan is voordat er sprake is van werkelijke participatie in het NAP-proces.


Der erste Schritt war ein Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen, der zweite Schritt eine unabhängige Studie zur Aufstellung und Erprobung konkreter und objektiver Indikatoren für die Beurteilung des Medienpluralismus in den EU-Mitgliedstaaten (die Ergebnisse werden für Anfang 2009 erwartet). Dem folgt als dritter Schritt eine die für 2009 geplante Mitteilung der Kommission über Indikatoren für den Medienpluralismus in den EU-Mitgliedstaaten.

De eerste stap bestond uit een werkdocument van de diensten van de Commissie, de tweede is een onafhankelijke studie om concrete en objectieve doelstellingen te bepalen en te toetsen om het pluralisme van de media in de EU-lidstaten te beoordelen (de resultaten worden begin 2009 verwacht), en tenslotte komt er een mededeling van de Commissie over de indicatoren voor pluralisme van de media in de EU-lidstaten, die begin 2009 moet verschijnen.


Mit der Herausgabe dieses Weißbuchs hat Europa den ersten Schritt getan, seiner Raumfahrtpolitik eine wichtige neue Dimension zu verleihen, die EU-Politik auf verschiedenen Feldern zu stärken, neue anspruchsvolle und inspirierende Ziele anzuregen und zu den europäischen Wachstumsinitiativen beizutragen.

Met de publicatie van dit Witboek heeft Europa de eerste stap gezet om belangrijke nieuwe dimensies aan het Europese ruimtevaartbeleid toe te voegen, het EU-beleid te versterken, nieuwe ambitieuze en inspirerende doelstellingen voor te stellen en bij te dragen tot zijn groei-initiatieven.


Aus diesem Grund hat die Kommission diesen entscheidenden Schritt getan und mit dem „Small Business Act“ für Europa ein Grundsatzpapier für kleine Unternehmen vorgelegt.

Daarom heeft de Commissie deze beslissende stap voorwaarts gezet en komt zij met een "Small Business Act" voor Europa.


Einbindung lokaler und regionaler Behörden und der Zivilgesellschaft in die Planung der Verwendung von EU-Mitteln || BE, BG, CZ, ES, FI, IT, RO, SI, SK (erste Schritte)

Lokale en regionale autoriteiten en maatschappelijk middenveld betrekken bij het plannen van het gebruik van EU-middelen || BE, BG, CZ, ES, FI, IT, RO, SI, SK (eerste stappen)


Der Erste Vizepräsident, Frans Timmermans, erklärte hierzu: „Die Kommission setzt sich dafür ein, unsere Arbeitsweise hier in Brüssel zu verändern, und nunmehr werden zwei wichtige Schritte getan.

Eerste vicevoorzitter Frans Timmermans: "De Commissie is vastbesloten om de manier waarop we in Brussel te werk gaan, te veranderen, en neemt daarom nu twee belangrijke stappen.


Mit der heutigen Verordnung ist der erste Schritt zur Umsetzung der mit den Partnern der EU geschlossenen Vereinbarung getan.

Met de vandaag vastgestelde verordening is de eerste fase van de uitvoering van de overeenkomst met de partners van de EU afgerond.


Der erste Schritt wird sein, in den Katastrophenschutzdiensten der Mitgliedstaaten die Interventionsteams zu ermitteln, die in unterschiedlichen Zusammensetzungen arbeiten könnten bzw. dies bereits getan haben.

Als eerste stap moet binnen de diensten van de lidstaten voor civiele bescherming worden nagegaan welke rampenteams in verschillende configuraties zijn of kunnen worden samengesteld.


Die Kommission bezeichnet es als ermutigend, daß die verschiedenen Fachräte erste Schritte zur Ausarbeitung der vom Europäischen Rat geforderten Strategien getan haben.

De Commissie vindt het bemoedigend dat de diverse Raden de eerste stappen gezet bij het opstellen van de door de Europese Raad gevraagde strategieën.


Neelie Kroes, die für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Kommission, erklärte hierzu: „Ich und meine für Verkehr und Industrie zuständigen Kollegen, Vizepräsident Siim Kallas und Antonio Tajani, sind begeistert – der erste Schritt ist getan, damit Millionen von Bürgern von dem eCall-System profitieren können, das die Zeit bis zum Eintreffen von Notdiensten bei Verkehrsunfällen drastisch verkürzt. eCall wird hunderte von Leben retten und den Schmerz und das Leiden von Opfern von Verkehrsunfällen verkürzen.“

Neelie Kroes, vicevoorzitter van de Europese Commissie bevoegd voor de Digitale agenda, zegt hierover: "Ik ben verheugd - samen met mijn collega's die bevoegd zijn voor vervoer en industrie, de vicevoorzitters Siim Kallas en Antonio Tajani - dat wij de eerste stap hebben ondernomen om ervoor te zorgen dat miljoenen burgers gebruik kunnen maken van eCall. Dit systeem kan de tijd die hulpdiensten nodig hebben om bij een verkeersongeval ter plaatse te komen, drastisch inkorten. eCall zal honderden levens redden en zal de pijn en het lijden van verkeersslachtoffers verzachten".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass erste schritt getan' ->

Date index: 2021-08-18
w