Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass bestehende rechtsrahmen bislang » (Allemand → Néerlandais) :

Der bestehende Rechtsrahmen für den Zahlungsverkehr stützt sich weitgehend auf nationale Rechtsvorschriften. Das hat eine Fragmentierung des Binnenmarkts zur Folge und erschwert die Einrichtung EU-weiter Zahlungsverkehrsinfrastrukturen durch Anbieter von Zahlungsdienstleistungen.

Het bestaande rechtskader voor betalingen berust grotendeels op nationale regels, hetgeen resulteert in een versnippering van de interne markt.


Es wurden drei Optionen erwogen:Option1:„Keine Änderung der bisherigen Politik“ – Bei dieser ersten Option handelt es sich um den Status quo bzw. eine unveränderte Politik (d. h. der bestehende Rechtsrahmen würde weiterhin gelten).

Er werden drie beleidsopties beoordeeld:Optie"geen beleidswijziging".– de eerste optie is de status quo, m.a.w. geen beleidswijziging (het bestaande regelgevingskader blijft van toepassing).


Indem der bestehende Rechtsrahmen weitestgehend beibehalten wird, wie beispielsweise die Art der Überwachung der Märkte durch nationale Regulierungsbehörden, wird vermieden, dass die Geschäftsabläufe der Betreiber gestört werden, die auf eine Tätigkeit auf rein nationaler (oder subnationaler) Ebene setzen.

Door het bestaande regelgevingskader, waaronder de manier waarop nationale regelgevende instanties toezien op de markt, grotendeels ongemoeid te laten, wordt daarnaast voorkomen dat de activiteiten worden verstoord van aanbieders die ervoor kiezen op nationaal (of subnationaal) niveau actief te blijven.


Die Kommission ist zu dem Schluss gelangt, dass der bestehende Rechtsrahmen für EU-Finanzierungsmaßnahmen, auf den sich die EU-Mitgliedstaaten und das Europäische Parlament erst vor kurzem im Gesetzgebungsverfahren geeinigt haben, in der derzeitigen Form angemessen ist.

De Commissie is tot de conclusie gekomen dat met het actuele financieringskader, dat onlangs is behandeld en goedgekeurd door de lidstaten van de EU en het Europees Parlement, de juiste weg is ingeslagen.


Der Rat hat eine Verordnung über die Untersuchung und Verhütung von Unfällen und Störungen in der Zivilluftfahrt (Dok. 36/10) erlassen, durch die der auf diesem Gebiet bestehende Rechtsrahmen modernisiert wird.

De Raad heeft een verordening aangenomen inzake onderzoek en preventie van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart (36/10).


Die EU ist bereit, mit diesen Staaten an mehr Stabilität, einer besseren multilateralen Governance in der Arktis auf der Grundlage bestehender Rechtsrahmen und an einem Mittelweg zwischen dem vorrangigen Ziel des Umweltschutzes und der Notwendigkeit einer nachhaltigen Nutzung von Ressourcen, u. a. von Kohlenwasserstoffen, zu arbeiten.“

De EU is klaar om met die landen samen te werken teneinde de stabiliteit te verbeteren, het Arctisch multilateraal bestuur via de bestaande regelgeving te versterken en te zorgen voor een goed evenwicht tussen de prioritaire doelstelling van de milieubescherming enerzijds en de noodzaak van een duurzaam gebruik van de natuurlijke hulpbronnen, met inbegrip van koolwaterstoffen, anderzijds".


Mit dem Verordnungsentwurf soll der bestehende Rechtsrahmen (Verordnungen (EWG) Nr. 684/92 und (EG) Nr. 12/98) überarbeitet und konsolidiert werden, indem der Anwendungsbereich klarer gefasst wird, Verfahren vereinfacht werden und ein einheitliches Format für Gemeinschaftslizenzen und beglaubigte Kopien geschaffen wird.

De ontwerpverordening beoogt de herziening en consolidatie van het huidige wetgevingskader (Verordeningen nr. 684/92 en nr. 12/98) door middel van verduidelijking van het toepassingsgebied, vereenvoudiging van de procedures en het instellen van een uniform model van de communautaire vergunning en de gewaarmerkte afschriften.


Der auf Gemeinschaftsebene und auf nationaler Ebene bestehende Rechtsrahmen für Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer ist häufig allzu sehr darauf ausgerichtet, Wandlungsprozesse im Nachhinein zu verarbeiten, vernachlässigt dabei die wirtschaftlichen Implikationen von Entscheidungen und stellt nicht wirklich auf eine „Antizipation“ der Beschäftigungsentwicklung im Unternehmen oder auf eine „Prävention“ von Risiken ab.

De op communautair en nationaal niveau bestaande wettelijke kaders inzake behandeling a posteriori van informatie en raadpleging van de werknemers voorzien al te vaak in een veranderingsproces; zij bevatten geen bepalingen over de economische aspecten van beslissingen of over het anticiperen op werkgelegenheidsontwikkelingen binnen ondernemingen en risicopreventie.


(13) Der auf Gemeinschaftsebene und auf nationaler Ebene bestehende Rechtsrahmen für Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer ist häufig allzu sehr darauf ausgerichtet, Wandlungsprozesse im Nachhinein zu verarbeiten, vernachlässigt dabei die wirtschaftlichen Implikationen von Entscheidungen und stellt nicht wirklich auf eine "Antizipation" der Beschäftigungsentwicklung im Unternehmen oder auf eine "Prävention" von Risiken ab.

(13) De op communautair en nationaal niveau bestaande wettelijke kaders inzake behandeling a posteriori van informatie en raadpleging van de werknemers voorzien al te vaak in een veranderingsproces; zij bevatten geen bepalingen over de economische aspecten van beslissingen of over het anticiperen op werkgelegenheidsontwikkelingen binnen ondernemingen en risicopreventie.


Mit der vorgeschlagenen Verordnung soll der bestehende Rechtsrahmen der EU in diesem Bereich verbessert und modernisiert werden.

Het verordeningsvoorstel heeft ten doel het bestaande EU-rechtskader op dit gebied te actualiseren en te moderniseren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass bestehende rechtsrahmen bislang' ->

Date index: 2022-05-24
w