Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass exzellente leistungsniveau gewahrt bleibt » (Allemand → Néerlandais) :

Die ausgewählten Bereiche und Einrichtungen wären regelmäßig zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das exzellente Leistungsniveau gewahrt bleibt, und um es auch neuen Forscherteams zu ermöglichen, ihr Leistungsvermögen unter Beweis zu stellen.

De lijst van vakgebieden en instellingen moet regelmatig worden herzien om een constant topniveau te garanderen en nieuwe onderzoeksteams de mogelijkheid te bieden hun potentieel te demonstreren.


Durch denselben Erlass wird bestimmt, dass die "NV Revada" durch Ministerialerlass vom 21. August 2012 gewährte Zulassung als Transportunternehmer von tierischen Abfällen der Kategorien 1, 2 und 3 weiterhin wirksam bleibt.

Bij hetzelfde besluit wordt bepaald dat de bij ministerieel besluit van 21 augustus 2012 aan de NV Revada verleende erkenning als vervoerder van dierlijke afval van de categorieën 1, 2 en 3 uitwerking blijft hebben.


Ernsthafte Gründe können es jedoch rechtfertigen, dass dem Gesetzgeber eine Frist gewährt wird, um erneut gesetzgeberisch aufzutreten, was zur Folge hat, dass eine verfassungswidrige Norm während eines Übergangszeitraums anwendbar bleibt.

Ernstige redenen kunnen evenwel verantwoorden dat aan de wetgever een termijn wordt verleend om opnieuw wetgevend op te treden, wat tot gevolg heeft dat een ongrondwettige norm gedurende een overgangsperiode van toepassing blijft.


3. Die Verwaltungsaufsicht über die kommunalen Gebietskörperschaften muss so ausgeübt werden, dass die Verhältnismässigkeit zwischen dem Gewicht der Aufsichtsmassnahme und der Bedeutung der von ihr zu schützenden Interessen gewahrt bleibt ».

3. Administratief toezicht op lokale autoriteiten dient zodanig te worden uitgeoefend dat er sprake is van evenredigheid tussen de interventie van de toezichthoudende autoriteit en de belangen die deze beoogt te dienen ».


Die Zielsetzung, den Schutz der körperlichen Unversehrtheit der an den besonderen Ermittlungsmethoden beteiligten Personen zu gewährleisten, ist legitim und so wichtig, dass sie es rechtfertigt, dass deren Anonymität gegenüber den Verfahrensparteien und der Öffentlichkeit absolut gewahrt bleibt.

De doelstelling om de bescherming te verzekeren van de fysieke integriteit van personen die deelnemen aan de bijzondere opsporingsmethoden is legitiem en is dermate belangrijk dat zij verantwoordt dat hun anonimiteit ten aanzien van de procespartijen en het publiek volkomen wordt gewaarborgd.


Die ausgewählten Bereiche und Einrichtungen wären regelmäßig zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das exzellente Leistungsniveau gewahrt bleibt, und um es auch neuen Forscherteams zu ermöglichen, ihr Leistungsvermögen unter Beweis zu stellen.

De lijst van vakgebieden en instellingen moet regelmatig worden herzien om een constant topniveau te garanderen en nieuwe onderzoeksteams de mogelijkheid te bieden hun potentieel te demonstreren.


Außerdem kann eine Abweichung mehrere Male gewährt werden, sofern sie eine Ausnahme bleibt. Man muss jedoch bedenken, dass die Ausnahme voraussetzt, dass die Situation nicht wiederholt auftritt; es spricht jedoch nichts dagegen, dass sie ein oder zwei Mal erteilt wird. Dies ist eine Ermessensfrage. Es gibt keine Antwort a priori. Die Auslegung des Konzeptes wird durch eine Klage bei dem Staatsrat beurteilt werden » (ebenda, S. 268).

Bovendien kan een afwijking verschillende keren worden toegekend, voor zover het karakter ervan uitzonderlijk blijft. Er moet evenwel voor ogen worden gehouden dat de uitzondering vooronderstelt dat de situatie zich niet herhaaldelijk voordoet; niets verbiedt evenwel dat zij een- of tweemaal wordt toegekend. Het is een kwestie van beoordeling, er is geen antwoord a priori. Het is via een beroep bij de Raad van State dat de interpretatie van het concept in ogenschouw zal worden genomen » (ibid., p. 268).


w