Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass britische oberhaus davon ausgeht » (Allemand → Néerlandais) :

Dass das Gebiet saniert worden ist und als Wiese genutzt wird; dass der Umweltverträglichkeitsprüfer davon ausgeht, dass die Wahrscheinlichkeit einer anderen Nutzung gering ist, einerseits aufgrund des kuppelförmigen Reliefs, das ein Ergebnis der früheren Deponie ist, und andererseits wegen der lehmigen Böden, die dieses Gebiet kennzeichneten und die von geringem Wert sind; dass die Eintragung dieser Ländereien als Agrargebiet jedoch rationell scheint, da sie für die Betriebsinhaber von Interesse ist, insofern die betreffenden Lände ...[+++]

Dat het gebied werd hersteld en als weiland dient; dat het volgens de auteur van het onderzoek weinig waarschijnlijk is dat er een andere specialisatie dan weiland daar gevestigd zou kunnen worden gelet op het reliëf (een afgeronde heuveltop) als resultante van het voormalig stort en de aanwezigheid van kleigronden die voorheen het gebied kenmerkten en waarvan de waarde niet erg hoog is; dat de opneming van die gebieden als landbouwgebied evenwel rationeel blijkt daar ze van waarde is voor de uitbaters aan wie ze werden teruggegeven (eff.ond., fase II, blz 144);


Indem es dem Gesetzgeber ausdrücklich erlaubt wird, besondere Modalitäten vorzusehen, um die legitimen Interessen der Niederländischsprachigen und der Französischsprachigen in der ehemaligen Provinz Brabant zu wahren, und indem vorgesehen wird, dass die Regeln zur Festlegung dieser besonderen Modalitäten, nämlich diejenigen, die Bestandteil des vorerwähnten Gesetzesvorschlags sind, künftig nur durch ein mit besonderer Mehrheit angenommenes Gesetz abgeändert werden können, hat die vorgeschlagene Verfassungsreform zur Folge, dass der Verfassungsgeber davon ausgeht ...[+++]dass die anderen verfassungsmäßigen Grundsätze - im Sinne des Entscheids des Schiedshofes Nr. 18/90 vom 23. Mai 1990 - der Annahme der Bestimmungen des vorerwähnten Gesetzesvorschlags nicht im Wege stehen.

Bijgevolg omvat het bedoelde wetsvoorstel een keuze van de Grondwetgever zelf. Door de wetgever uitdrukkelijk toe te laten om bijzondere modaliteiten te voorzien teneinde de gewettigde belangen van de Nederlandstaligen en Franstaligen in de vroegere provincie Brabant te vrijwaren, en door te voorzien dat de regels die deze bijzondere modaliteiten vastleggen, namelijk deze die deel uitmaken van voormeld wetsvoorstel, in de toekomst slechts zullen kunnen worden gewijzigd door een wet aangenomen bij bijzondere meerderheid, heeft de voorgestelde herziening van de grondwet als effect dat de Grondwetgever van oordeel is dat de andere grondwett ...[+++]


7. stellt fest, dass das britische Oberhaus davon ausgeht, dass jährlich etwa 4% der potenziellen Mehrwertsteuereinnahmen des Vereinigten Königreichs durch Karussellbetrug verloren gehen; nimmt die Feststellung des Oberhauses zu Kenntnis, dass der Mehrwertsteuerbetrug, zwar im innergemeinschaftlichen Handel einträglicher erscheint, aber auch im Zuge des Handels mit Drittländern auftreten kann; ist tief besorgt über die Erklärung ...[+++]

7. merkt op dat volgens het Britse Hogerhuis (House of Lords) jaarlijks ongeveer 4% van de potentiële BTW-inkomsten van het Verenigd Koninkrijk verloren gaat als gevolg van carrouselfraude; neemt nota van de bevindingen van het House of Lords dat het weliswaar lucratiever is gebleken om BTW-fraude te plegen in de intracommunautaire handel, maar dat deze fraude ook kan voorkomen in de handel met derde landen; is zeer bezorgd over de verklaringen van het House of Lords dat het misbruik van het communautair douanevervoer in het laatste geval deel van het klassieke patroon van carrouselfraude uitmaakt;


7. stellt fest, dass das britische Oberhaus davon ausgeht, dass jährlich etwa 4% der potenziellen Mehrwertsteuereinnahmen des Vereinigten Königreichs durch Karussellbetrug verloren gehen; nimmt die Feststellung des Oberhauses zu Kenntnis, dass der Mehrwertsteuerbetrug, zwar im innergemeinschaftlichen Handel einträglicher erscheint, aber auch im Zuge des Handels mit Drittländern auftreten kann; ist tief besorgt über die Erklärung ...[+++]

7. merkt op dat volgens het Britse Hogerhuis (House of Lords) jaarlijks ongeveer 4% van de potentiële BTW-inkomsten van het Verenigd Koninkrijk verloren gaat als gevolg van carrouselfraude; neemt nota van de bevindingen van het House of Lords dat het weliswaar lucratiever is gebleken om BTW-fraude te plegen in de intracommunautaire handel, maar dat deze fraude ook kan voorkomen in de handel met derde landen; is zeer bezorgd over de verklaringen van het House of Lords dat het misbruik van het communautair douanevervoer in het laatste geval deel van het klassieke patroon van carrouselfraude uitmaakt;


7. stellt fest, dass das britische Oberhaus davon ausgeht, dass jährlich etwa 4 % der potenziellen Mehrwertsteuereinnahmen des Vereinigten Königreichs durch Karussellbetrug verloren gehen; nimmt die Feststellung des Oberhauses zu Kenntnis, dass der Mehrwertsteuerbetrug, obwohl er im innergemeinschaftlichen Handel einträglicher erscheint, auch im Zuge des Handels mit Drittländern auftreten kann; ist tief besorgt über die Erklärung ...[+++]

7. merkt op dat volgens het Britse Hogerhuis (House of Lords) jaarlijks ongeveer 4% van de potentiële BTW-inkomsten van het Verenigd Koninkrijk verloren gaat als gevolg van carrouselfraude; neemt nota van de bevindingen van het House of Lords dat het weliswaar lucratiever is gebleken om BTW-fraude te plegen in de intracommunautaire handel, maar dat deze fraude ook kan voorkomen in de handel met derde landen; is zeer bezorgd over de verklaringen van het House of Lords dat het misbruik van het communautair douanevervoer in het laatste geval deel van het klassieke patroon van carrouselfraude uitmaakt;


Artikel 14 des angefochtenen Gesetzes, der Artikel 28septies des Strafprozessgesetzbuches einen Absatz mit Bezugnahme auf Artikel 56bis Absatz 2 desselben Gesetzbuches hinzufügt, bedeutet, dass der Gesetzgeber davon ausgeht, dass die Observation im Rahmen der Mini-Untersuchung genehmigt werden kann.

Artikel 14 van de aangevochten wet, dat aan artikel 28septies van het Wetboek van Strafvordering een lid toevoegt dat verwijst naar artikel 56bis, tweede lid, van datzelfde Wetboek, impliceert dat de wetgever van oordeel is dat de observatie kan worden gemachtigd in het raam van het mini-onderzoek.


3.2. Ausserdem bemerkt der Hof, dass, wenn man davon ausgeht, dass der Verweisungsrichter auf die vor ihm formulierten neuen Vorabentscheidungsanträge eingeht, sich erweist, dass diese Fragen sich einerseits auf eine andere - abgeänderte - Bestimmung als jene beziehen werden, die in der dem Hof heute vorliegenden präjudiziellen Frage genannt wird, und dass sie sich andererseits durch ihren Inhalt davon unterscheiden werden.

3.2. Bovendien merkt het Hof op dat, in de veronderstelling dat de verwijzende rechter ingaat op de voor hem geformuleerde nieuwe verzoeken tot het stellen van prejudiciële vragen, blijkt dat die vragen, enerzijds, betrekking zullen hebben op een andere - gewijzigde - bepaling dan die welke is bedoeld in de thans aan het Hof voorgelegde prejudiciële vraag en dat, anderzijds, zij zich door hun inhoud ervan zullen onderscheiden.


Aus den Vorarbeiten zu den angefochtenen Bestimmungen geht hervor, dass dieses Verfahren als ein Ausnahmeverfahren bewertet wird, und dass der Gesetzgeber davon ausgeht, dass die Gendarmerie Disziplinarsachen möglichst weitgehend innerhalb des Korps zu regeln hat (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1067/3, S. 8 - Darlegung des Innenministers).

Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen blijkt dat die procedure als uitzonderlijk wordt aangezien en dat de wetgever ervan uitgaat dat de rijkswacht tuchtzaken zoveel mogelijk binnen het korps dient te beslechten (Gedr. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1067/3, p. 8 - Uiteenzetting van de Minister van Binnenlandse Zaken).


Allerdings interpretiert der Kassationshof Artikel 440 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches dahingehend, dass dieser Artikel davon ausgeht, dass der Rechtsanwalt die Rechtsperson vertritt und dass das Organ dieser Rechtsperson ordnungsgemäss beschlossen hat, gerichtlich vorzugehen.

Weliswaar interpreteert het Hof van Cassatie artikel 440, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek in die zin dat het ervan uitgaat dat de advocaat de rechtspersoon vertegenwoordigt en dat het orgaan van die rechtspersoon regelmatig de beslissing heeft genomen om in rechte te treden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass britische oberhaus davon ausgeht' ->

Date index: 2021-11-11
w