Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass beispielsweise polnische bürger " (Duits → Nederlands) :

Anlass zur Sorge gibt vor allem die Tatsache, dass beispielsweise polnische Bürger durch die gezielt eingeführten technischen Einschränkungen beim Kreditkartengebrauch keine in einem anderen Land im Internet angebotenen Produkte online erwerben können.

Bijzonder verontrustend is het feit dat een Poolse burger bij onlinehandel bijvoorbeeld geen product kan kopen dat via het internet in een ander land wordt aangeboden omwille van technische beperkingen die opzettelijk aan het gebruik van creditcards worden verbonden.


Anlass zur Sorge gibt vor allem die Tatsache, dass beispielsweise polnische Bürger durch die gezielt eingeführten technischen Einschränkungen beim Kreditkartengebrauch keine in einem anderen Land im Internet angebotenen Produkte online erwerben können.

Bijzonder verontrustend is het feit dat een Poolse burger bij onlinehandel bijvoorbeeld geen product kan kopen dat via het internet in een ander land wordt aangeboden omwille van technische beperkingen die opzettelijk aan het gebruik van creditcards worden verbonden.


Anlass zur Sorge gibt vor allem die Tatsache, dass beispielsweise polnische Bürger Produkte, die in einem anderen Land im Internet angeboten werden, wegen der gezielt eingeführten technischen Einschränkungen für die Nutzung von Kreditkarten nicht online erwerben können.

Bijzonder zorgwekkend is het feit dat bijvoorbeeld Poolse burgers in het kader van deze onlineverkoop geen producten kunnen kopen die via het internet in een ander land worden aangeboden ten gevolge van bewust ingevoerde technische beperkingen aangaande het gebruik van kredietkaarten.


Die erneute Zulassung von Fahrzeugen aus dem EU‑Ausland wird eingeschränkt. Beispielsweise brauchen Bürger, die in einem anderen EU-Land arbeiten und einen von ihrem Arbeitgeber zugelassenen Pkw benutzen, diesen Wagen nicht mehr erneut zulassen.

Zo zal het aantal herinschrijvingen van voertuigen uit een ander EU-land dalen doordat bijvoorbeeld burgers die in een ander EU-land werken en een auto gebruiken die door hun werkgever is geregistreerd, die auto niet nog eens hoeven te registreren in het land waar zij wonen.


José Manuel Barroso und der frühere polnische Premierminister und derzeitige Berater des polnischen Präsidenten Tadeusz Mazowiecki werden in Warschau die Debatte eröffnen und dann das Podium Vizepräsidentin Reding und Róża Thun zur Debatte über die Wirtschaftskrise, die Rechte der Bürgerinnen und Bürger und die Zukunft Europas überlassen.

José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie, zal in Warschau het debat inleiden. Daarna zullen vicevoorzitter Reding, Europarlementslid Róża Thunen en Tadeusz Mazowiecki, de voormalige premier van Polen en momenteel adviseur van de Poolse president, de fakkel overnemen en met de deelnemers discussiëren over de economische crisis, de rechten van burgers en de toekomst van Europa.


Wurde bei diesem Treffen über die Diskriminierung beispielsweise polnischer geschiedener Elternteile in Bezug auf den Umgang mit ihren Kindern aus einer polnisch-deutschen Ehe gesprochen?

Werd tijdens deze ontmoeting de zaak van de discriminatie behandeld van o.a. Poolse gescheiden ouders tijdens hun contact met hun kinderen uit Pools-Duitse huwelijken?


Einige grenzüberschreitende Dienste gibt es bereits. So können sich im belgischen Webportal ausländische Unternehmen anmelden, um beispielsweise schwedische Bürger zu beschäftigen.

Er bestaan reeds grensoverschrijdende diensten; zo is er een Belgische portaalsite waarop buitenlandse bedrijven zich kunnen registreren om bijvoorbeeld Zweedse burgers aan te werven.


Touristen/im Ausland lebende Bürger: Die Kommission möchte die Vorschriften zum Schutz von Ferienreisenden beispielsweise vor dem Bankrott ihres Reiseveranstalters während ihres Urlaubs aktualisieren (IP/09/1824).

Toeristen / Expats: de Commissie zal de regels actualiseren die vakantiegangers moeten beschermen tegen bijvoorbeeld een faillissement van hun reisorganisator tijdens hun vakantie (IP/09/1824).


Polnische Organisationen, Geschäftsleute, Ministerien und Botschaften erhalten regelmäßig Berichte über Fälle von Diskriminierungen polnischer Firmen und polnischer Bürger, die als Subunternehmer europäischer Unternehmen Dienstleistungen erbringen.

Poolse ondernemersorganisaties, ministeries en ambassades ontvangen informatie over talloze voorbeelden van discriminatie van Poolse ondernemers en burgers die in onderaanneming voor Europese bedrijven diensten verrichten.


1. Ausbildungsprogramme zu unterstützen und das allgemeine Bewusstsein für die Netz- und Informationssicherheit zu wecken, indem beispielsweise Informationskampagnen in Bezug auf Netz- und Informationssicherheitsfragen eingeleitet werden, die auf alle Bürger/Nutzer – besonders KMU und Endnutzer mit speziellen Bedürfnissen oder geringem Problembewusstsein – ausgerichtet sind; bis 2008 könnte ein für alle geltender Termin für einen europaweiten Aufklärungstag (beispielsweise ein "Tag der Netz- und Informationssicherheit") gewählt werde ...[+++]

1. Op het punt van netwerk- en informatiebeveiliging opleidingsprogramma’s te ondersteunen en de algemene aandacht voor het probleem te vergroten, bijvoorbeeld door informatiecampagnes op te zetten over onderwerpen op het gebied van netwerk- en informatiebeveiliging die gericht zijn tot alle burgers/gebruikers en alle sectoren van de economie, in het bijzonder het MKB en eindgebruikers met bijzondere behoeften of weinig besef van de problematiek; uiterlijk in 2008 zou er een gemeenschappelijke datum kunnen worden gekozen als dag waarop deze zaken in geheel Europa onder de aandacht worden gebracht (bijvoorbeeld de "dag van de informatie- ...[+++]


w