Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7. UAP
Aus dem Überleben entstehender Vorteil
Begünstigungen für den Fall des Überlebens
Estland ist unsere Heimat
MKOE
NDE
Siebtes Umweltaktionsprogramm
Unsere Heimat ist Estland

Vertaling van " überleben unserer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]

algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]


Estland ist unsere Heimat | Unsere Heimat ist Estland | MKOE [Abbr.] | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


aus dem Überleben entstehender Vorteil | Begünstigungen für den Fall des Überlebens

bepaalde rechten van de langstlevende partij


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Für viele unserer Partner in Entwicklungsländern ist eine nachhaltige Meerespolitik eine Frage des Überlebens.

Voor vele van onze ontwikkelingspartnerlanden is duurzame oceaangovernance een kwestie van overleven.


Der für nachhaltige Entwicklung zuständige Erste Vizepräsident, Frans Timmermans, erklärte dazu: „Unser Planet und unsere Wirtschaft können nicht überleben, wenn wir den Wegwerfansatz weiter verfolgen.

Eerste vicevoorzitter Frans Timmermans, verantwoordelijk voor duurzame ontwikkeling, zei:"Onze planeet en onze economie kunnen niet overleven als we blijven volharden in deze "pak, gebruik en weggooimentaliteit".


Aber wir werden mit unseren Bemühungen scheitern, wenn wir nicht eine schwierige Lektion lernen: Wir haben die Menschen in Europa und anderswo noch nicht davon überzeugt, dass unsere Union nicht nur dazu da ist zu überleben, sondern dass sie auch wachsen und gedeihen kann.

Maar al onze inspanningen zullen vruchteloos blijken als we het volgende niet voor ogen houden: we hebben de mensen in Europa en in de wereld er nog niet van overtuigd dat onze Unie niet enkel kan voortbestaan, maar ook kan groeien en bloeien.


Aus diesem Grund würde ich eine scharfsinnige Neuausrichtung in der GAP fordern, damit sie mehr Gewicht hat und unsere Lebensmittelselbstversorgung, das Überleben unseres Agrarsektors und die Bewahrung ländlicher Gebiete gewährleisten kann.

Ik pleit dus voor een subtiele herziening die het GLB meer doelgericht maakt en ons in staat stelt tegelijkertijd een onafhankelijke voedselvoorziening, de levensvatbaarheid van de landbouwsector en de instandhouding van onze landschappen te garanderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unsere Freiheit, das Überleben unserer Kultur und einer Lebensart, die auf dem absoluten Wert des Menschen und der Gleichheit aller vor dem Staat beruht, Gleichberechtigung für Frauen, Demokratie und soziale Gerechtigkeit, das alles ist heute in Gefahr.

Heden ten dage is onze vrijheid in gevaar, net als de overleving van een cultuur en een levenspatroon dat gebaseerd is op de absolute waarde van de mens en op gelijkheid van alle mensen voor de staat, gelijke rechten voor de vrouw, democratie en sociale rechtvaardigheid.


Gleichzeitig ist sich Estland darüber im Klaren, dass die niedrigen Geburtenraten das Überleben unserer Kultur und möglicherweise sogar unserer Nation gefährden.

Tegelijkertijd is Estland van mening dat de lage geboortecijfers de duurzaamheid van onze cultuur en misschien zelfs onze natie in gevaar brengen.


Allmählich begreifen wir, dass jedes Kind, das das Licht der Welt erblickt, mehr als sein Gewicht in Gold wert ist, denn es sichert unsere Zukunft und das Überleben unserer Völker sowie eine tragfähige Entwicklung.

Het besef begint langzaam door te dringen dat elk geboren kind zijn gewicht in goud of zelfs nog meer waard is, aangezien hiermee de toekomst wordt veiliggesteld, en onze volkeren kunnen blijven bestaan en zich kunnen blijven ontwikkelen.


Allmählich begreifen wir, dass jedes Kind, das das Licht der Welt erblickt, mehr als sein Gewicht in Gold wert ist, denn es sichert unsere Zukunft und das Überleben unserer Völker sowie eine tragfähige Entwicklung.

Het besef begint langzaam door te dringen dat elk geboren kind zijn gewicht in goud of zelfs nog meer waard is, aangezien hiermee de toekomst wordt veiliggesteld, en onze volkeren kunnen blijven bestaan en zich kunnen blijven ontwikkelen.


Wenn man urteilen würde, da|gb das Überleben der Nation und ihrer Institutionen den gleichen Stellenwert hätten wie die anderen Probleme, dann würde das bedeuten, da|gb man unserer Verteidigungspolitik gegenüber indirekt einen Standpunkt bezöge.

Oordelen dat het voortbestaan van de Natie en haar instellingen op hetzelfde niveau moet worden geplaatst als de andere problemen zou betekenen dat onrechtstreeks een standpunt wordt ingenomen over ons defensiebeleid.


Für das Überleben unserer Industrie sind erhebliche Umstrukturierungsanstrengungen für eine effizientere Produktion eine Conditio sine qua non.

Een belangrijke poging tot herstructurering om tot een meer efficiënte produktie te komen is levensnoodzakelijk voor onze industrie.




Anderen hebben gezocht naar : uap     estland ist unsere heimat     unsere heimat ist estland     aus dem überleben entstehender vorteil      überleben unserer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' überleben unserer' ->

Date index: 2023-10-19
w