Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DOC
DOM
Dialyse
Gelöste Feststoffe
Gelöste Materie
Gelöste organische Substanzen
Gelöster organisch gebundener Kohlenstoff
Gelöster organischer Kohlenstoff
Gelöstes organisches Material
Trennung gelöster Teilchen
Verflüssigtes oder unter Druck gelöstes Gas

Traduction de « zypernproblem gelöst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gelöste Feststoffe | gelöste Materie

opgeloste stoffen


gelöster organisch gebundener Kohlenstoff | gelöster organischer Kohlenstoff | DOC [Abbr.]

opgelost organisch koolstof | DOC [Abbr.]


gelöste organische Substanzen | gelöstes organisches Material | DOM [Abbr.]

opgeloste organische stof


Druckgas, Flüssiggas oder gelöstes Gas

samengeperst, vloeibaar gemaakt of opgelost gas


verflüssigtes oder unter Druck gelöstes Gas

vloeibaar gemaakt of onder druk opgelost gas


Dialyse | Trennung gelöster Teilchen

dialyse | kunstnierbehandeling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf der Grundlage dessen, was uns bereits der Herr Kommissar gesagt hat, hoffe ich, dass die entsprechende Position der Europäischen Union unverändert ist, so dass, wenn Zypern Mitglied der Europäischen Union und das Zypernproblem, wie wir hoffen, gelöst sein wird, der gemeinschaftliche Besitzstand bei allen Politiken zu 100 % auf das gesamte wiedervereinigte Zypern angewendet werden kann.

Ik hoop dat ik uit hetgeen de commissaris zojuist heeft gezegd, mag opmaken dat de Europese Unie standvastig zal zijn en ervoor zal zorgen dat op het moment dat Cyprus toetreedt ook de kwestie-Cyprus is opgelost. Wij hopen van ganser harte dat het communautair acquis voor het volle pond zal worden toegepast op een herenigd Cyprus.


Andererseits sollte baldmöglichst auch das Zypernproblem gelöst werden, denn niemand in Europa würde verstehen, dass die Insel weiterhin durch eine Mauer ähnlich der in Berlin, in Beirut oder in Sarajevo (um nur einige Beispiele zu nennen) geteilt bleibt, die dort glücklicherweise inzwischen gefallen sind.

Aan de andere kant verwachten we zo vlug mogelijk een oplossing voor de Cypriotische kwestie, omdat niemand in Europa zou begrijpen dat Cyprus gescheiden blijft door een muur zoals die eertijds bestond in Berlijn, Beiroet en Sarajevo (om slechts enkele voorbeelden te noemen), maar in die plaatsen gelukkig niet meer bestaat.


Ist die französische Präsidentschaft bereit und gewillt, von dieser Pontius-Pilatus-Politik abzurücken und der Türkei im Namen der Europäischen Union unmißverständlich klarzumachen, daß Zypern erstens der Europäischen Union als Vollmitglied beitreten wird, unabhängig davon, ob das Zypernproblem zuvor gelöst wird oder nicht, sollte sich eine solche Lösung auf Grund der türkischen Unnachgiebigkeit als unmöglich erweisen, und daß die Türkei zweitens für alle Zeiten nur Beitrittskandidat bleiben wird, wenn sie weiterhin gegen Grundprinzipien des Völkerrechts und fundamentale europäische Ideale verstößt?

Is het Frans voorzitterschap bereid van deze Pontius Pilatus-praktijk af te stappen en Turkije namens de Europese Unie zonder meer duidelijk te maken dat ten eerste Cyprus als volledig lid opgenomen zal worden in de Europese Unie - ongeacht het feit of er voor de kwestie Cyprus al dan niet een oplossing zal zijn gevonden, dan wel een dergelijke oplossing onmogelijk zal zijn gebleken door de onverzettelijkheid en halsstarrigheid van Turkije - en ten tweede Turkije nooit meer dan kandidaat-land zal zijn als het doorgaat met de schending van fundamentele beginselen van het volkenrecht en de Europese idealen?


Ist die französische Präsidentschaft bereit und gewillt, von dieser Pontius-Pilatus-Politik abzurücken und der Türkei im Namen der Europäischen Union unmißverständlich klarzumachen, daß Zypern erstens der Europäischen Union als Vollmitglied beitreten wird, unabhängig davon, ob das Zypernproblem zuvor gelöst wird oder nicht, sollte sich eine solche Lösung auf Grund der türkischen Unnachgiebigkeit als unmöglich erweisen, und daß die Türkei zweitens für alle Zeiten nur Beitrittskandidat bleiben wird, wenn sie weiterhin gegen Grundprinzipien des Völkerrechts und fundamentale europäische Ideale verstößt?

Is het Frans voorzitterschap bereid van deze Pontius Pilatus-praktijk af te stappen en Turkije namens de Europese Unie zonder meer duidelijk te maken dat ten eerste Cyprus als volledig lid opgenomen zal worden in de Europese Unie - ongeacht het feit of er voor de kwestie Cyprus al dan niet een oplossing zal zijn gevonden, dan wel een dergelijke oplossing onmogelijk zal zijn gebleken door de onverzettelijkheid en halsstarrigheid van Turkije - en ten tweede Turkije nooit meer dan kandidaat-land zal zijn als het doorgaat met de schending van fundamentele beginselen van het volkenrecht en de Europese idealen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nicht zufällig erklärte der türkische Ministerpräsident Bülent Ecevit unmittelbar nach Helsinki, das Zypernproblem sei schon 1974 gelöst worden.

De verklaring die de Turkse premier Bülent Ecevit onmiddellijk na Helsinki heeft afgelegd - hij zei dat het Cyprisch probleem in 1974 was opgelost - komen niet als een donderslag bij heldere hemel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zypernproblem gelöst' ->

Date index: 2021-05-07
w