Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jetzt Artikel 13
Jetzt den Artikeln 10 und 11
Zusatzprotokoll
Zusatzprotokoll zum Chlorid-Übereinkommen
Zusatzprotokoll zur Satzung des WPV

Traduction de « zusatzprotokoll jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zusatzprotokoll zum Chlorid-Übereinkommen | Zusatzprotokoll zum Übereinkommen zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride

Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst inzake de bescherming van de Rijn tegen verontreiniging door chloriden, ondertekend op 3 december 1976 in Bonn | Aanvullend Protocol bij het Zoutverdrag




Zusatzprotokoll zur Satzung des WPV

aanvullend protocol op de constitutie van de Wereldpostvereniging


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Und jetzt weiter zu den Beziehungen zwischen der EU und der Türkei. Ich stelle mit tiefer Besorgnis fest, dass sich die Türkei trotz wiederholter Bitten weiterhin weigert, ihren Verpflichtungen gegenüber der vollständigen und nicht-diskriminierenden Umsetzung des Zusatzprotokolls ihres Assoziierungsabkommens nachzukommen.

Ten aanzien van de betrekkingen tussen de EU en Turkije constateer ik tot mijn grote spijt dat Turkije ondanks talrijke herinneringen nog altijd weigert te voldoen aan zijn verplichtingen met betrekking tot de volledige en niet-discriminerende uitvoering van het aanvullend protocol bij de associatieovereenkomst.


Die Transparenz erfordert es, dass der Iran – wie bereits mehrfach gefordert – das Zusatzprotokoll jetzt ratifiziert und umsetzt.

Zoals we al vaak hebben gezegd, voor de transparantie van dit moment is het nodig dat Iran het Additioneel Protocol ratificeert en ten uitvoer legt.


Der Rat schlägt jetzt im Auftrag der Europäischen Union den Abschluss eines Zusatzprotokolls vor, das endlich das Inkrafttreten des Übereinkommens ermöglichen wird.

Nu stelt de Raad namens de Europese Gemeenschap voor een aanvullend protocol af te sluiten, waardoor de overeenkomst eindelijk van kracht kan worden.


58. fordert den Rat und die Kommission auf, zusätzliche Vorschläge einzureichen, die darauf abzielen, Drittstaaten, die dies noch nicht getan haben, davon zu überzeugen, die IAEO-Zusatzprotokolle jetzt zu unterzeichnen und ratifizieren;

58. verzoekt de Raad en de Commissie met aanvullende voorstellen te komen om derde landen die dit nog niet hebben gedaan ervan te overtuigen nu de aanvullende protocols van het IAEA te ondertekenen en te ratificeren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 2 des am 22. Oktober 1996 koordinierten Dekrets der Flämischen Region über die Raumordnung verstösst nicht gegen die Artikel 10, 11 und 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern die Aufhebung der Auffüllungsregel nicht im Anschluss an eine öffentliche Untersuchung erfolgt oder damit einhergegangen ist und dabei keine Entschädigung vorgesehen wurde, unbeschadet der Anwendung von Artikel 37 des Städtebaugesetzes (jetzt Artikel 35 des vorerwähnten ...[+++]

Artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, schendt niet de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de afschaffing van de opvullingsregel niet werd voorafgegaan door of gepaard ging met een openbaar onderzoek en hierbij niet werd voorzien in schadevergoeding, onverminderd de toepassing van artikel 37 van de stedenbouwwet (thans artikel 35 van het voormelde decreet betreffende de ruimtelijke ordening).


8. ist der Auffassung, dass eine schnelle Ratifizierung und Umsetzung in Erwartung des Inkrafttretens des Zusatzprotokolls zum Atomwaffensperrvertrag jetzt unerlässlich sind, um in Bezug auf das iranische Nuklearprogramm für vollständige Transparenz zu sorgen;

8. is van mening dat een snelle ratificatie en uitvoering, in afwachting van het van kracht worden van het aanvullend protocol bij het Verdrag inzake de non-proliferatie van kernwapens, thans van essentieel belang zijn om volledige duidelijkheid te verschaffen over het Iraanse nucleaire programma;


« Stehen die koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere die Artikel 19 und 24, im Widerspruch zu den Artikeln 6 und 6bis [jetzt den Artikeln 10 und 11] der Verfassung, an sich und in Verbindung mit Artikel 8 [jetzt Artikel 13] der Verfassung, in dem der Rechtsstaatsgrundsatz, der einen allgemeinen Grundsatz verfassungsmässiger Art darstellt, verankert ist, sowie in Verbindung mit den direkt wirksamen Bestimmungen der Artikel 3, 6 und 13 EMRK und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur EMRK, an sich und im Zusammenhang mi ...[+++]

« Zijn de gecoördineerde wetten op de Raad van State en in het bijzonder de artikelen 19 en 24 in strijd met de artikelen 6 en 6bis [thans de artikelen 10 en 11] van de Grondwet, op zichzelf genomen en samengelezen met artikel 8 [thans artikel 13] van de Grondwet dat een uitdrukking is van het rechtstaatbeginsel, dat een algemeen beginsel is van grondwettelijke aard, en eveneens samengelezen met de rechtstreeks werkende bepalingen van de artikelen 3, 6 en 13 E.V. R.M. en artikel 1 E.P.E.V. R.M., op zichzelf genomen en in hun onderling verband met artikel 14 E.V. R.M. en eveneens samengelezen met de rechtstreeks werkende bepaling van arti ...[+++]


a) soweit er den Einwohnern der ehemaligen Teilgemeinden wie jener, die durch die Weiler Ober- und Nieder-Emmels gebildet wurde, ohne Entschädigung die Ausschliesslichkeit der Ausübung der Nutzungsrechte an diesen Gemeindegütern entzieht und/oder soweit er die Ausübung dieser Nutzungsrechte der Gesamtheit der Einwohner der Gemeinden wie Crombach, jetzt Gemeinde Sankt Vith, zuweist, da eine solche Entziehung und/oder Zuweisung Artikel 16 der Verfassung und/oder Artikel 1 des am 20. März 1952 unterzeichneten und durch das Gesetz vom 13. Mai 1955 genehmigten Zusatzprotokolls zur Europ ...[+++]

a) in zoverre het, zonder schadeloosstelling, de inwoners van de vroegere gemeentesecties, zoals die gevormd door de gehuchten Ober- en Nieder-Emmels, de exclusiviteit van de uitoefening van de gebruiksrechten op die gemeentegoederen ontzegt en/of in zoverre het de uitoefening van die gebruiksrechten toewijst aan het geheel van de inwoners van de gemeenten, zoals Crombach, thans gemeente Sankt Vith, aangezien een dergelijke ontzegging en/of toewijzing afbreuk zou kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet en/of aan artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele ...[+++]


2. Verstösst Artikel 93 des Gesetzes vom 14. Februar 1961, so wie er durch das Gesetz vom 24. März 1972 ausgelegt wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit er den ehemaligen Teilgemeinden wie jener, die durch die Weiler Ober- und Nieder-Emmels gebildet wurde, ohne Entschädigung die Nutzniessung dieser Gemeindegüter entzieht und/oder soweit er diese Nutzniessung den Gemeinden wie Crombach, jetzt Gemeinde Sankt Vith, zuweist, da eine solche Entziehung und/oder Zuweisung Artikel 16 der Verfassung und/oder Artikel 1 des am 20. März 1952 unterzeichneten und durch das Gesetz vom 13. Mai 1955 genehmigten ...[+++]

2. schendt artikel 93 van de wet van 14 februari 1961, zoals geïnterpreteerd bij de wet van 24 maart 1972, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, zonder schadeloosstelling, de vroegere gemeentesecties, zoals die gevormd door de gehuchten Ober- en Nieder-Emmels, het genot van die gemeentegoederen ontzegt en/of in zoverre het dat genot toekent aan de gemeenten, zoals Crombach, thans gemeente Sankt Vith, aangezien een dergelijke ontzegging en/of toekenning afbreuk zou kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet en/of aan artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundament ...[+++]


1. Verstösst Artikel 93 des Gesetzes vom 14. Februar 1961, so wie er durch das Gesetz vom 24. März 1972 ausgelegt wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit er den ehemaligen Teilgemeinden wie jener, die durch die Weiler Ober- und Nieder-Emmels gebildet wurde, ohne Entschädigung das Eigentum an diesen Gemeindegütern entzieht und/oder soweit er dieses Eigentum den Gemeinden wie Crombach, jetzt Gemeinde Sankt Vith, zuweist, da eine solche Entziehung und/oder Zuweisung Artikel 16 der Verfassung und Artikel 1 des am 20. März 1952 unterzeichneten und durch das Gesetz vom 13. Mai 1955 genehmigten ...[+++]

1. schendt artikel 93 van de wet van 14 februari 1961, zoals geïnterpreteerd bij de wet van 24 maart 1972, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, zonder schadeloosstelling, de vroegere gemeentesecties, zoals die gevormd door de gehuchten Ober- en Nieder-Emmels, de eigendom van die gemeentegoederen ontzegt en/of in zoverre het die eigendom toekent aan de gemeenten, zoals Crombach, thans gemeente Sankt Vith, aangezien een dergelijke ontzegging en/of toekenning afbreuk zou kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet en/of aan artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundame ...[+++]




D'autres ont cherché : zusatzprotokoll     zusatzprotokoll zur satzung des wpv      zusatzprotokoll jetzt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zusatzprotokoll jetzt' ->

Date index: 2022-03-23
w