Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Erhalt einer Schulungslizenz
Antrag auf Erhalt eines Duplikats
Antrag auf Erhalt eines Führerscheins
Einzelnes Wort
Einziges Wort
Lexikalisches Wort
Lexikographisches Wort
Lieferungen bei Empfang prüfen
Lieferungen bei Erhalt prüfen
Lieferungen bei Erhalt überprüfen
Lieferungen nach Erhalt prüfen
Wort-für-Wort-Unterstreichung

Traduction de « wort erhalte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lieferungen bei Empfang prüfen | Lieferungen bei Erhalt überprüfen | Lieferungen bei Erhalt prüfen | Lieferungen nach Erhalt prüfen

goederen in ontvangst nemen en controleren | goederen inslaan en nakijken | afleverbonnen met de ontvangen goederen vergelijken | leveringen bij ontvangst controleren


lexikalisches Wort | lexikographisches Wort

woordenboekwoord






Antrag auf Erhalt eines Duplikats

aanvraag om een duplicaat


Antrag auf Erhalt eines Führerscheins

aanvraag om een rijbewijs


Antrag auf Erhalt einer Schulungslizenz

aanvraag om een leervergunning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
,Young Voice - Llais Ifanc" ist eine Initiative des walisischen Parlaments, die die Jugendlichen zu Wort kommen lässt, Adressen bekannt gibt, bei denen man Informationen erhält, und Diskussionsrunden und Konferenzen organisiert

« Young Voice - Llais Ifanc » is een initiatief van het parlement van Wales. Jongeren kunnen hun zegje doen en worden geholpen bij het zoeken naar informatie. Voorts worden debatten en conferenties georganiseerd. [http ...]


Art. 8 - Artikel 5 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird die Wortfolge "Preisdienst per Einschreiben mit Rückschein" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 2. in Paragraf 2 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: « In Ermangelung einer Weigerung seitens des Fachbereichs binnen 20 Tagen nach Erhalt der Notifizierung kann die notifizierte Erhöhung unbeschadet der föderalen Bestimmungen jeweils frühestens ab dem 1. April oder ab dem 1. November eines jeden Jahres angewandt werden».

Bij ontstentenis van een beslissing binnen 90 dagen na toezending van de bevestiging vermeld in artikel 3.1, derde lid, is de instelling gerechtigd de gevraagde verhoging van de dagprijzen en de marges toe te passen en dit vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin ze de toegepaste dagprijzen en marges en hun toepassingsdatum heeft meegedeeld aan het departement». Art. 8. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "aan de Prijzendienst meedelen bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst," vervangen door de woorden "aan het departement meedelen"; 2° paragraaf 2, tweede lid, wordt ...[+++]


Sie ist ein Opfer von Spekulanten, die ich in einigen Augenblicken, wenn ich wieder das Wort erhalte, kritisieren werde.

Zij is het slachtoffer van speculanten, die ik straks zal noemen wanneer ik het woord heb.


Ich wäre dankbar, wenn die Kommission und auch der Berichterstatter, wenn er zum Abschluss der Aussprache das Wort erhält, darauf antworten würden.

Ik zou graag antwoord van de Commissie op deze vraag hebben, en ook van de rapporteur als hij aan het eind van het debat het woord krijgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Artikel 8 Absatz 1 werden die Worte „Nach Erhalt eines Antrags“ wie folgt ersetzt:

In artikel 8, lid 1, worden de woorden „Bij ontvangst van een aanvraag” vervangen door:


In Artikel 8 Absatz 1 werden die Worte „Nach Erhalt eines Antrags“ wie folgt ersetzt:

2)In artikel 8, lid 1, worden de woorden „Bij ontvangst van een aanvraag” vervangen door:


Absatz 1 Satz 1 erhält folgende Fassung: „In Absatz 1 wird das Wort ‚seiner‘ durch das Wort ‚der‘ ersetzt.“

in lid 1 wordt het woord „zijn” vervangen door het woord „de”.


Das Wort erhält Herr Solbes Mira im Namen der Kommission.

Het woord is aan de heer Solbes Mira, namens de Commissie.


Hier geht es um die Institutionalisierung eines Systems, das eine angemessene, transparente und demokratische Finanzierung der Union erlaubt, und insbesondere um die Konsolidierung der Befugnis des Europäischen Parlaments als Teil der Haushaltsbehörde, durch die es das letzte Wort zum Gesamthaushaltsplan der Union erhält, einschließlich der bisher als „obligatorisch“ eingestuften Ausgaben wie beispielsweise der Ausgaben für die Gemeinsame Agrar- und Fischereipolitik.

Het gaat erom een stelsel in te voeren waarmee de Unie ook in de toekomst degelijk, transparant en democratisch gefinancierd kan worden. Voor het Europees Parlement is het van belang zijn macht als tak van de begrotingsautoriteit te consolideren door een beslissende stem te krijgen over de hele begroting, met inbegrip van de uitgaven die tot nog toe "verplicht" waren, zoals de uitgaven voor het gemeenschappelijke landbouw- en visserijbeleid.


Während im ursprünglichen Vorschlag der Kommission diesem eine sehr begrenzte Zuständigkeit zugewiesen wurde, erhält er im Gemeinsamen Standpunkt nunmehr einen viel umfassenderen Aufgabenbereich, der u.a. auch beinhaltet, dass er in einem Schlichtungsprozess bei Fällen, in denen ein Verfahren für die wechselseitige Anerkennung zwischen Mitgliedstaaten der EU nicht erfolgreich abgeschlossen werden kann, das letzte Wort hat.

Kreeg dit Comité in het oorspronkelijke voorstel nog zeer weinig bevoegdheden, in het gemeenschappelijk standpunt worden hieraan nu veel meer taken toevertrouwd, met name het eindoordeel in een arbitrageproces in gevallen waarin een wederzijdse erkenningsprocedure tussen de lidstaten niet succesvol kan worden afgerond.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wort erhalte' ->

Date index: 2023-02-21
w