Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " unbestreitbar " (Duits → Nederlands) :

Art. 17. Der Generaldirektor der Verwaltung oder sein Stellvertreter kann, ohne dass er einen Beschluss über die Beschwerde abwarten muss und ohne irgendeine Anerkenntnis zu Lasten der Rechte der Parteien die Abwicklung der unbestreitbar geschuldeten Beträge vornehmen.

Art. 17. De directeur-generaal van de administratie of diens afgevaardigde kan zonder te wachten dat over het beroep uitspraak is gedaan en zonder nadelige erkenning van de rechten van de partijen overgaan tot de uitvoering van het onbetwistbaar verschuldigde bedrag.


Das Gebiet ist von unbestreitbarer Bedeutung für an große Waldbestände gebundene Vogelarten: Schwarzstorch, Schwarzspecht, Grauspecht, Rauhfußkauz.

De locatie heeft een onmiskenbaar belang voor vogels gebonden aan bosbestanden, als de zwarte ooievaar, de zwarte specht en grijskopspecht en de ruigpootuil.


In der Erwägung, dass es demnach unbestreitbar ist, dass der Sandabbau, der von der Revision des Sektorenplans betroffen ist, Auswirkungen auf die Umwelt haben wird; diese sind nur unter dem Gesichtspunkt des Raumverbrauchs und nur für einen Teil des zukünftigen Abbaugebiets unwiderruflich;

Overwegende dat, hoewel de zandontginning die aan de oorsprong is van deze gewestplanherziening repercussies zal hebben op het leefmilieu, er zodoende enkel sprake is van onomkeerbaarheid in termen van ruimtegebruik en enkel voor een deel van het toekomstige ontginningsgebied;


In der Erwägung, dass Sand ein Material ist, das im Hinblick auf seine zahlreichen Anwendungsbereiche, wie Beton, Mauerwerk, Mörtel, Bitumengemische, Glasindustrie, Freizeitmaterial,.und auf den wirtschaftlichen Aufschwung, der sich daraus ergibt, als Input in einem wichtigen Wirtschaftszweig der Wallonie dient; dass die Abbautätigkeit des Sandes ein unbestreitbares sozialwirtschaftliches Interesse für die Gemeinschaft darstellt;

Overwegende dat zand een materiaal is dat als productiemiddel dient in een belangrijke economische sector in Wallonië gelet op de talrijke toepassingen zoals beton, metselwerk en mortel, teerhoudende mengsels, glasindustrie, recreatie en op de economische groei die dit teweegbrengt; dat de zandontginning als activiteit ontegensprekelijk een sociaal-economisch belang voor de gemeenschap inhoudt;


In der Erwägung, dass anhand dieser verschiedenen Aspekte - sozialwirtschaftliches Interesse für die Gemeinschaft, unbestreitbare, jedoch gemäßigte Nebenwirkungen auf die Umwelt, wobei einige positiv sind, Rückkehr zur landschaftlichen und für einen geringen Teil zur naturbelassenen Zweckbestimmung, beschränkte Unwiderrufbarkeit der Auswirkungen - das Ausmaß der vorzusehenden Ausgleichsmaßnahmen einzuschätzen ist;

Overwegende dat de omvang van de compensaties waarin voorzien moet worden ten opzichte van die verschillende aspecten beoordeeld moet worden - sociaal-economisch belang voor de gemeenschap, ontegensprekelijke maar gematigde residuele leefmilieu-effecten die deels positief zijn, terugkeer naar landbouwbestemming na exploitatie en in mindere mate naar de natuur, onomkeerbaar karakter van de effecten;


In Bezug auf Artikel 10a der Richtlinie 85/337/EWG (nunmehr Artikel 11 der Richtlinie 2011/92/EU) hat der Europäische Gerichtshof wie folgt geurteilt: « 47. Im vorliegenden Fall ist erstens zum Kriterium des Erfordernisses eines Kausalzusammenhangs zwischen dem geltend gemachten Verfahrensfehler und dem Inhalt der angegriffenen endgültigen Entscheidung (im Folgenden: Kausalitätskriterium) festzustellen, dass der Unionsgesetzgeber, wie in Randnr. 36 des vorliegenden Urteils ausgeführt, mit der Vorgabe, dass die Mitgliedstaaten für einen Zugang der Mitglieder der betroffenen Öffentlichkeit zu einem Überprüfungsverfahren zwecks Anfechtung der materiell-rechtlichen oder verfahrensrechtlichen Rechtmäßigkeit von Entscheidungen, Handlungen oder Un ...[+++]

Met betrekking tot artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG (thans artikel 11 van de richtlijn 2011/92/EU), heeft het Hof van Justitie als volgt geoordeeld : « 47. Wat in casu in de eerste plaats het criterium betreft dat gebaseerd is op het causaal verband dat tussen de aangevoerde procedurefout en de inhoud van het bestreden definitieve besluit moet bestaan (hierna : ' causaliteitscriterium '), zij opgemerkt dat de wetgever van de Unie, door te bepalen dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat de leden van het betrokken publiek in beroep kunnen gaan om de materiële of formele rechtmatigheid van een besluit, handelen of nalaten vallend onder de bepalingen van richtlijn 85/337 aan te vechten, de middelen die ter ondersteuning van een derge ...[+++]


Unbeschadet von Artikel 43bis Absatz 3 und 4 können die in § 2 erwähnten Vermögensvorteile, die Güter und Werte, die an ihre Stelle getreten sind, und die Einkünfte aus den investierten Vorteilen, die im Vermögen einer Person aufgefunden werden oder sich in deren Besitz befinden, auf Antrag des Prokurators des Königs eingezogen werden oder kann diese Person zur Zahlung eines Betrags, den der Richter als Gegenwert dieser Sachen veranschlagt, verurteilt werden, wenn sie schuldig gesprochen worden ist: [...] c) oder wegen mehrerer Straftaten, die zusammen verfolgt werden und deren Schwere, Zweck und Abstimmung aufeinander es dem Gericht erlauben, unbestreitbar und zwing ...[+++]

Onverminderd artikel 43bis, derde en vierde lid, kunnen op vordering van de procureur des Konings de in § 2 bedoelde vermogensvoordelen, de goederen en waarden die in de plaats ervan zijn gesteld en de inkomsten uit de belegde voordelen, die worden gevonden in het vermogen of in het bezit van een persoon, verbeurd verklaard worden of kan zulke persoon veroordeeld worden tot betaling van een bedrag dat door de rechter wordt geraamd als zijnde overeenstemmend met de waarde van deze zaken, indien deze persoon schuldig werd bevonden : [...] c) hetzij aan meerdere strafbare feiten die gezamenlijk worden vervolgd, en waarvan de ernst, de finaliteit en de onderlinge afstemming, de rech ...[+++]


Dieser Prüfungsausschuss besteht aus: - dem geschäftsführenden Verwalter des SELOR oder seinem Beauftragten, der den Vorsitz des Prüfungsausschusses führt; - zwei aufgrund ihrer Eigenschaft als Sachverständige benannten Mitgliedern, die über unbestreitbare Fachkenntnisse im Bereich des Managements oder der menschlichen Ressourcen verfügen und die außerhalb der Dienststellen der Regierung, der Einrichtungen, der Dienststellen der Französischen Gemeinschaft und der ministeriellen Kabinette gewählt werden.

Deze jury bestaat uit: - de afgevaardigd bestuurder van SELOR of diens afgevaardigde die het voorzitterschap van de jury waarneemt; - twee leden aangewezen wegens hun hoedanigheid van deskundigen met een onbetwistbare vaardigheid in management of human resources en gekozen buiten de diensten van de Regering, de instellingen, de diensten van de Franse Gemeenschap en de ministeriële kabinetten.


- zwei aufgrund ihrer Eigenschaft als Sachverständige benannten Mitgliedern, die über unbestreitbare Fachkenntnisse im Bereich des Managements oder der menschlichen Ressourcen verfügen und die außerhalb der Französischen Gemeinschaft, der Dienststellen der Wallonischen Regierung, der Einrichtungen gemäß Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2003 und der ministeriellen Kabinette gewählt werden.

- twee leden aangewezen wegens hun hoedanigheid van deskundigen met een onbetwistbare vaardigheid in management of human resources en gekozen buiten de diensten van de Franse Gemeenschap, de diensten van de Waalse Regering en de instellingen bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 en de ministeriële kabinetten.


In der Erwägung, dass die Durchführung dieses Gemeindeprojekts, das in der allgemeinpolitischen Erklärung 2012-2018 steht, unbestreitbar dringend geworden ist; dass der Autor der Studie aus diesem Grund vorschlägt, die Erstellung eines Städtebau- und Umweltberichts vor der Einrichtung des neuen Wohngebiets nicht aufzuerlegen;

Overwegende dat de concretisering van dit gemeentelijk project dat in het beleidsplan 2012-2018 opgenomen werd, ontegensprekelijk dringend is geworden; dat dit de reden is waarom de auteur van het onderzoek voorstelt om af te zien van het schrijven van een stedenbouwkundig en leefmilieuverslag vóór de ontsluiting van het nieuwe woongebied;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' unbestreitbar' ->

Date index: 2024-02-19
w