Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebäudetechnikerin
Heizungsbauzeichner
Klima
Mechatroniker für Kältetechnik
Minister des Klimas und der Energie
Rahmen für die Klima- und Energiepolitik bis 2030
Vollkommene Modulation
Vollkommene Wiedergabe
Vollkommenes Quadrat
Vollkommenes Viereck
Zentralheizungsbauer

Traduction de « klima vollkommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ingenieur Heizung, Klima, Lüftung | Ingenieur Heizung, Klima, Lüftung/Ingenieurin Heizung, Klima, Lüftung | Ingenieurin Heizung, Klima, Lüftung

ingenieur koel- en verwarmingstechniek | ingenieur luchtbehandeling | ingenieur klimatisatie | ingenieur koel-, lucht- en verwarmingstechniek


Heizungsbauzeichner | Technischer Zeichner - Heizungs-, Klima-, Sanitärtechnik | Zeichner - Heizungs-, Klima-, Sanitärtechnik | Zeichner - Heizungs-/Klima-/Sanitärtechnik/Zeichnerin - Heizungs-/Klima-/Sanitärtechnik

technisch tekenaar hvac | tekenaar koel-, lucht- en verwarmingstechniek | CAD-tekenaar hvac | technisch tekenaar koel-, lucht- en verwarmingstechniek


vollkommene Modulation | vollkommene Wiedergabe

perfecte modulatie


vollkommenes Quadrat | vollkommenes Viereck

perfect vierkant


Rahmen für die Klima- und Energiepolitik bis 2030 | Rahmen für die Klima- und Energiepolitik im Zeitraum 2020-2030

beleidskader voor klimaat en energie 2030 | klimaat- en energiekader 2030


Mechatroniker für Kältetechnik | Zentralheizungsbauer | Gebäudetechnikerin | Heizungs-, Lüftungs-, Klima- und Kälteanlagenbauer/ Heizungs-, Lüftungs-, Klima- und Kälteanlagenbauerin

technica verwarming, ventilatie, airconditioning en koeling | ventilatietechnicus | koeltechnica | monteur koel-, lucht- en verwarmingstechniek




Minister des Klimas und der Energie

Minister van Klimaat en Energie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. weist erneut auf die Bedeutung der Meinungsfreiheit hin, die einer der Grundwerte der Europäischen Union ist; ist der Ansicht, dass Journalisten unbedingt vollkommen unabhängig sein müssen; ist zutiefst besorgt über den sich verschlechternden Zustand der Medienfreiheit und die schwach ausgeprägten beruflichen und ethischen Standards unter Medienfachleuten in Montenegro; bedauert zutiefst, dass weiterhin gezielte Übergriffe gegen Journalisten und Medieneigentum stattfinden; nimmt zur Kenntnis, dass die montenegrinische Regierung einen Untersuchungsausschuss zu den Übergriffen gegen Journalisten eingerichtet hat; fordert die zustä ...[+++]

22. wijst opnieuw op het belang van de vrijheid van meningsuiting als een van de kernwaarden van de Europese Unie; vindt het van het allergrootste belang dat journalisten volledig onafhankelijk zijn; maakt zich ernstige zorgen over de afnemende mediavrijheid en over de lage beroeps- en ethische normen van de Montenegrijnse mediaprofessionals; betreurt het ten zeerste dat de gerichte aanvallen tegen journalisten en eigendommen van media doorgaan; neemt er kennis van dat de regering van Montenegro een commissie heeft ingesteld die tot opdracht heeft de aanvallen op journalisten te onderzoeken; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan de aanbevelingen van deze commissie op te volgen ...[+++]


22. weist erneut auf die Bedeutung der Meinungsfreiheit hin, die einer der Grundwerte der Europäischen Union ist; ist der Ansicht, dass Journalisten unbedingt vollkommen unabhängig sein müssen; ist zutiefst besorgt über den sich verschlechternden Zustand der Medienfreiheit und die schwach ausgeprägten beruflichen und ethischen Standards unter Medienfachleuten in Montenegro; bedauert zutiefst, dass weiterhin gezielte Übergriffe gegen Journalisten und Medieneigentum stattfinden; nimmt zur Kenntnis, dass die montenegrinische Regierung einen Untersuchungsausschuss zu den Übergriffen gegen Journalisten eingerichtet hat; fordert die zustä ...[+++]

22. wijst opnieuw op het belang van de vrijheid van meningsuiting als een van de kernwaarden van de Europese Unie; vindt het van het allergrootste belang dat journalisten volledig onafhankelijk zijn; maakt zich ernstige zorgen over de afnemende mediavrijheid en over de lage beroeps- en ethische normen van de Montenegrijnse mediaprofessionals; betreurt het ten zeerste dat de gerichte aanvallen tegen journalisten en eigendommen van media doorgaan; neemt er kennis van dat de regering van Montenegro een commissie heeft ingesteld die tot opdracht heeft de aanvallen op journalisten te onderzoeken; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan de aanbevelingen van deze commissie op te volgen ...[+++]


22. weist erneut auf die Bedeutung der Meinungsfreiheit hin, die einer der Grundwerte der Europäischen Union ist; ist der Ansicht, dass Journalisten unbedingt vollkommen unabhängig sein müssen; ist zutiefst besorgt über den sich verschlechternden Zustand der Medienfreiheit und die schwach ausgeprägten beruflichen und ethischen Standards unter Medienfachleuten in Montenegro; bedauert zutiefst, dass weiterhin gezielte Übergriffe gegen Journalisten und Medieneigentum stattfinden; nimmt zur Kenntnis, dass die montenegrinische Regierung einen Untersuchungsausschuss zu den Übergriffen gegen Journalisten eingerichtet hat; fordert die zustä ...[+++]

22. wijst opnieuw op het belang van de vrijheid van meningsuiting als een van de kernwaarden van de Europese Unie; vindt het van het allergrootste belang dat journalisten volledig onafhankelijk zijn; maakt zich ernstige zorgen over de afnemende mediavrijheid en over de lage beroeps- en ethische normen van de Montenegrijnse mediaprofessionals; betreurt het ten zeerste dat de gerichte aanvallen tegen journalisten en eigendommen van media doorgaan; neemt er kennis van dat de regering van Montenegro een commissie heeft ingesteld die tot opdracht heeft de aanvallen op journalisten te onderzoeken; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan de aanbevelingen van deze commissie op te volgen ...[+++]


Meine Damen und Herren! Der Europäische Rat wird sich auch eingehend dem Klima- und Energiepaket widmen, das die französische Präsidentschaft vollkommen zu Recht zu einer ihrer Schlüsselprioritäten gemacht hat.

Dames en heren, de Europese Raad zal ook in grote mate gewijd zijn aan het klimaat- en energiepakket, waarvan het Franse voorzitterschap terecht één van zijn prioriteiten heeft gemaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. IST SICH DESSEN BEWUSST, dass die Mitgliedstaaten völkerrechtlichen Verpflichtungen, insbesondere aus dem Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt (Abkommen von Chikago) und der UNFCCC-Konvention, unterliegen, und HEBT die Auffassung der Europäischen Union HERVOR, dass alle Maßnahmen, die die Auswirkungen des Luftverkehrs auf das Klima verringern können, auch weiterhin als mögliche Optionen zur Verfügung stehen sollten, bis der Luftverkehrssektor selbst seine Auswirkungen auf das Klima vollkommen unter Kontrolle gebracht hat;

3. ERKENT dat de lidstaten verplichtingen hebben uit hoofde van het internationaal recht, met name het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart (Verdrag van Chicago) en het UNFCCC, en WIJST op het standpunt van de Europese Unie dat, totdat de luchtvaartsector het door de sector veroorzaakte klimaateffect volledig aanpakt, alle opties met betrekking tot de beleidsinstrumenten waarmee dit effect kan worden teruggedrongen, moeten worden opengehouden.


Heute sind die Herausforderungen drängender, und einige Schlussfolgerungen liegen auf der Hand: erstens müssen die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und die Lissabon-Strategie vollkommen in Einklang stehen; zweitens bedarf es der Ausgewogenheit zwischen der Stabilität politischer Leitlinien und der Fähigkeit, auf die raschen Veränderungen des Umfelds, vor allem in den Bereichen Klima, Energie, Entwicklung der Finanzmärkte, Außenhandelspolitik bzw. Rolle der Wechselkurse, zu reagieren; drittens stellen die Ziele sozialer und räumliche ...[+++]

Inmiddels zijn de uitdagingen waarvoor wij staan aanzienlijk dringender geworden en kunnen we al een aantal duidelijke conclusies trekken: om te beginnen moet de convergentie tussen de belangrijkste richtsnoeren betreffende het economische beleid en de Lissabonstrategie volledig zijn; ten tweede moet er een balans worden gevonden tussen enerzijds de stabiliteit van de beleidsrichtsnoeren en anderzijds het vermogen om snel te reageren op gewijzigde omstandigheden, met name met betrekking tot het klimaat, macht, ontwikkelingen op de financiële markten, beleid op het gebied van de buitenlandse handel of de rol van wisselkoersen; en ten de ...[+++]


w