Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « in zweierlei » (Allemand → Néerlandais) :

Der Vorschlag umfasst zweierlei: eine Richtlinie über die Zulassung zum Einlagengeschäft und eine Verordnung, die die Tätigkeit der Kreditinstitute und Wertpapierfirmen regelt.

Het voorstel bestaat uit twee delen: een richtlijn met regels voor de toegang tot depositoactiviteiten en een verordening met regels voor de activiteiten van kredietinstellingen en beleggingsondernemingen.


Die Finanzierung der Wiederbeschäftigungsprogramme wird durch die Regionen gewährleistet, die dazu von der Nationalbehörde die erforderlichen Mittel erhalten, und zwar auf zweierlei Art: 1. Für jeden in ein von der Region eingeführtes Wiederbeschäftigungsprogramm aufgenommenen entschädigungsberechtigten Vollarbeitslosen erhält die Region von der Nationalbehörde eine finanzielle Beteiligung, deren Betrag einer Arbeitslosenentschädigung entspricht.

De financiering van de wedertewerkstellingsprogramma's wordt verzekerd door de Gewesten die daartoe van de nationale overheid de nodige middelen krijgen via twee kanalen : 1° voor iedere uitkeringsgerechtigde volledig werkloze, geplaatst in een door het Gewest opgericht wedertewerkstellingsprogramma, ontvangt het Gewest vanwege de nationale overheid een financiële tegemoetkoming waarvan het bedrag overeenstemt met een werkloosheidsvergoeding.


Diese Unparteilichkeit ist auf zweierlei Weise zu prüfen.

Die onpartijdigheid dient op twee manieren te worden onderzocht.


Für die Europäische Union und vor allem für meine Kommission bedeutet dies zweierlei: erstens Investitionen in Europas Quellen für Arbeitsplätze und Wachstum, besonders in unseren Binnenmarkt, und zweitens die Vollendung unserer Wirtschafts- und Währungsunion, um die Voraussetzungen für eine dauerhafte Erholung zu schaffen.

Voor de Europese Unie en met name mijn Commissie betekent dat twee dingen: ten eerste, investeren in de Europese bronnen voor banen en groei, in het bijzonder in onze eengemaakte markt, en ten tweede, onze economische en monetaire unie voltooien zodat we goede omstandigheden voor een duurzame groei creëren.


Die klagende Partei ist der Auffassung, dass die angefochtenen Bestimmungen in zweierlei Hinsicht eine illegale staatliche Beihilfe einführten.

De verzoekende partij is van mening dat de bestreden bepalingen in twee opzichten een illegale staatssteun invoeren.


Die antragstellende Vereinigung hat ihre Akte in zweierlei Formaten einzureichen, nämlich einerseits in Papierformat und andererseits in elektronischem Format via E-Mail oder auf allen digitalen Wegen, die die Verwaltung bestimmt.

De verzoekende vereniging dient haar dossiers op twee dragers in, enerzijds, op papieren drager en anderzijds, d.m.v. een elektronisch formulier via een e-mail of alle andere digitale kanalen bepaald door het bestuur.


Die Unternehmen werden inländische Personenverkehrsdienste in der EU demnächst auf zweierlei Weise anbieten können: entweder durch das Angebot konkurrierender Dienste oder durch Bewerbung um öffentliche Dienstleistungsaufträge, die sich auf einen Großteil (über 90 %) der Bahnfahrten in der EU erstrecken und für die künftig eine Ausschreibungspflicht bestehen wird.

Bedrijven krijgen de mogelijkheid om binnenlands passagiersvervoer aan te bieden in de hele EU, ofwel door concurrerende commerciële diensten uit te bouwen, ofwel door mee te dingen naar openbaredienstcontracten. Het grootste gedeelte van de spoorverbindingen in de EU valt onder openbaredienstcontracten (meer dan 90 %).


Ferner verweist Irland auf die Möglichkeit, die Befreiung auf schweres Heizöl mit zweierlei Verwendungszweck oder — ganz allgemein — Energieerzeugnisse mit zweierlei Verwendungszweck auszuweiten.

Ierland oppert ook de mogelijkheid om de vrijstelling uit te breiden tot zware stookolie voor duaal gebruik, en meer in het algemeen tot energieproducten voor duaal gebruik.


Die EU kann durch ihren Beitrag auf zweierlei Weise einen Mehrwert erbringen: sie kann den Stakeholdern dabei helfen, CSR transparenter und glaubwürdiger zu gestalten, und sie kann den Nachweis führen, dass CSR nicht nur für multinationale Unternehmen gedacht ist, sondern auch kleineren Unternehmen zum Nutzen gereichen kann.

De EU kan echter op twee cruciale manieren voor een meerwaarde zorgen: 1) door de betrokken partijen te helpen CSR transparanter en geloofwaardiger te maken en 2) door aan te tonen dat CSR niet alleen multinationals maar ook kleinere bedrijven winst kan opleveren.


Aktionsplan „Lebenslanges Lernen": Gestützt auf die Lissabonner Agenda und die durch die Mitteilung der Kommission zum lebenslangen Lernen eingeleitete Debatte wird die Kommission für die Frühjahrstagung des Europäischen Rates im Jahre 2002 einen Aktionsplan ausarbeiten, der zweierlei zum Ziel hat: Das lebenslange Lernen soll zu einer Realität werden für alle Bürger und die Arbeitnehmer sollen in vollem Umfang davon profitieren können im Rahmen der europäischen Beschäftigungsstrategie.

Actieplan levenslang leren: voortbouwend op de agenda van Lissabon en op het door haar Memorandum over levenslang leren geëntameerde debat zal de Commissie voor de Europese Raad in het voorjaar van 2002 een actieplan uitwerken, teneinde ervoor te zorgen dat levenslang leren voor alle burgers een realiteit wordt en dat werknemers er ten volle van kunnen profiteren in het kader van de Europese werkgelegenheidsstrategie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' in zweierlei' ->

Date index: 2023-06-21
w