Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « in tampere 1999 festgelegte » (Allemand → Néerlandais) :

Um die Einheitlichkeit in der Anwendung des Wettbewerbsrechts zu überwachen, hat der Gesetzgeber in den Artikeln 42 des GSWW 1991 und 42bis des GSWW 1999 festgelegt, dass der Richter, bei dem eine Streitsache anhängig gemacht wurde, deren Lösung von dem etwaigen Bestehen einer unerlaubten Wettbewerbspraxis abhängt, beispielsweise im Rahmen einer Schadenersatzklage, die Behandlung der Streitsache aussetzen kann und eine Vorabentscheidungsfrage an den Appellationshof Brüssel richten kann, der ebenfalls in der Berufungsinstanz über die a ...[+++]

Teneinde de eenheid te bewaken in de toepassing van het mededingingsrecht, heeft de wetgever in de artikelen 42 van de WBEM 1991 en 42bis van de WBEM 1999 bepaald dat de rechter bij wie een geschil aanhangig is gemaakt waarvan de oplossing afhankelijk is van het al dan niet bestaan van een ongeoorloofde mededingingspraktijk, bijvoorbeeld in het kader van een vordering tot vergoeding van de schade, de behandeling van het geschil kan uitstellen en een prejudiciële vraag kan stellen aan het Hof van Beroep te Brussel, dat tevens in hoger beroep oordeelt over de administratiefrechtelijke handhaving van de mededinging en dus ook over het al da ...[+++]


Die Möglichkeit für den König, für jeden Heilhilfsberuf die Leistungen, Befähigungsbedingungen und Berufsbezeichnungen festzulegen, ist in Artikel 23 des königlichen Erlasses Nr. 78 enthalten, und die Abweichung, die zugunsten der Personen erlaubt ist, die eine dreijährige Beschäftigung nachweisen, war in Artikel 54ter festgelegt, der durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 eingefügt und durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 ersetzt wurde ...[+++]

De mogelijkheid voor de Koning om voor elk paramedisch beroep de prestaties, kwalificatievoorwaarden en beroepstitels vast te stellen, is opgenomen in artikel 23 van het koninklijk besluit nr. 78 en de afwijking die is toegestaan ten behoeve van de personen die doen blijken van een tewerkstelling gedurende drie jaar, was geformuleerd in artikel 54ter, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990 en vervangen bij de wet van 25 januari 1999.


Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]


Sofern sie diesbezüglich einen Antrag bei der Verwaltung einreichen, können die folgenden Zentren zugelassen werden: 1° die Ausbildungszentren im Sinne von Artikel 2 Ziffer 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. Januar 2016 zur Ausführung von Titel IV Kapitel II des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft in Bezug auf die Berufsbildung in der Landwirtschaft; 2° das "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi", eingerichtet durch Artikel 2 des Dekrets vom 6. Mai 1999 über das "Office wallon de ...[+++]

Voorzover zij een aanvraag indienen bij de Administratie, zijn de centra die erkend kunnen worden de volgende: 1° de opleidingscentra in de zin van artikel 2, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 28 januari 2016 houdende uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende de beroepsopleiding in de landbouw; 2° de "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) ingesteld bij artikel 2 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Off ...[+++]


Die Frist von sechs Monaten, die in Artikel 371 dieses Gesetzbuches zum Einreichen der Beschwerden festgelegt war, wurde auf drei Monate verkürzt durch Artikel 28 des Gesetzes vom 15. März 1999 mit der Begründung, dass mit dem Entwurf eine Verkürzung der Fristen angestrebt wurde (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-966/11, S. 164).

De termijn van zes maanden die was vastgesteld bij artikel 371 van dat Wetboek voor het indienen van de bezwaarschriften is gebracht op drie maanden bij artikel 28 van de wet van 15 maart 1999 omdat de filosofie van het ontwerp erin bestond de termijnen in te korten (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-966/11, p. 164).


20. bekräftigt die Notwendigkeit einer gemeinschaftlichen Einwanderungs- und Asylpolitik auf der Grundlage der Öffnung legaler Einwanderungskanäle und der Festlegung gemeinsamer Standards zum Schutz der Grundrechte der Migranten und Asylwerber in der gesamten Union, wie sie vom Europäischen Rat von Tampere 1999 festgelegt und durch das Programm von Den Haag bestätigt wurde;

20. herhaalt dat een communautair immigratie- en asielbeleid nodig is dat gebaseerd is op de opening van kanalen voor wettelijke immigratie en op de vaststelling van gemeenschappelijke normen om de grondrechten van immigranten en asielzoekers in de hele Unie te beschermen, als vastgesteld op de Europese Raad van Tampere in 1999 en bevestigd in het programma van Den Haag;


Das vom Europäischen Rat auf seiner Tagung vom 4. und 5. November 2004 angenommene Haager Programm, das auf den in fünf Jahren durch das in Tampere 1999 festgelegte Programm erreichten Ergebnissen aufbaute, hat mittels eines neuen fünfjährigen Aktionsplans einen Zeitplan aufgestellt, um das vorrangige Ziel zu erreichen, nämlich die Europäische Union zu einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts auszubauen.

Het Haags Programma, dat de Europese Raad op 4 en 5 november 2004 heeft aangenomen uitgaande van vijf jaar ervaring met het programma dat in 1999 in Tampere was vastgesteld, bevat een agenda voor een nieuw vijfjarenplan dat als voornaamste doel heeft de Unie om te vormen tot een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid.


13. bekräftigt die Notwendigkeit einer gemeinschaftlichen Einwanderungspolitik auf der Grundlage einer Öffnung der legalen Einwanderungskanäle und der Definition gemeinsamer Normen zum Schutz der Grundrechte von Einwanderern in der ganzen Union, wie dies vom Europäischen Rat von Tampere im Jahre 1999 festgelegt und durch das Programm von Den Haag bestätigt worden ist;

13. wijst nogmaals op de noodzaak van een communautair immigratiebeleid dat is gebaseerd op openstelling van wettelijke immigratiekanalen en formulering van gemeenschappelijke normen ter bescherming van de fundamentele rechten van immigranten in Unie, zoals is vastgesteld door de Europese Raad van Tampere in 1999 en is bevestigd door het programma van Den Haag;


4. bekräftigt die Notwendigkeit einer gemeinschaftlichen Einwanderungs- und Asylpolitik auf der Grundlage einer Öffnung der legalen Einwanderungskanäle und der Festlegung gemeinsamer Normen zum Schutz der Grundrechte von Einwanderern und Asyl Suchenden in der gesamten Union, wie dies auf dem Europäischen Rat von Tampere im Jahre 1999 festgelegt und durch das Programm von Den Haag bekräftigt worden ist;

4. herhaalt dat er behoefte is aan een communautair immigratie- en asielbeleid dat stoelt op het openstellen van legale immigratiekanalen en het vaststellen van gemeenschappelijke normen ter bescherming van de grondrechten van immigranten en asielzoekers in de gehele Unie, zoals bepaald door de Europese Raad van Tampere in 1999 en bevestigd in het programma van Den Haag;


14. weist auf die Notwendigkeit einer gemeinschaftlichen Einwanderungs- und Asylpolitik auf der Grundlage der Öffnung legaler Einwanderungskanäle und der Festlegung gemeinsamer Normen zum Schutz der Grundrechte der Einwanderer und Asylbewerber in der gesamten Union hin, wie dies vom Europäischen Rat von Tampere von 1999 festgelegt und durch das Programm von Den Haag bestätigt wurde;

14. wijst nogmaals op de noodzaak van een communautair immigratie- en asielbeleid dat gebaseerd is op het openen van wettelijke kanalen voor immigratie en vaststelling van gemeenschappelijke normen voor de bescherming van de grondrechten van immigranten en asielzoekers in de hele Unie, zoals dit door de Europese Raad van Tampere in 1999 is bepaald en door het Haags programma is bevestigd;




D'autres ont cherché : bei dem eine     des gsww     gsww 1999 festgelegt     eine     januar     artikel 54ter festgelegt     anlass bestand eine     juli     festgelegt     das eine     mai     vom minister festgelegt     dem entwurf eine     märz     der beschwerden festgelegt     rat von tampere     von tampere     tampere 1999 festgelegt     durch das in tampere 1999 festgelegte     jahre     jahre 1999 festgelegt     tampere von     von 1999 festgelegt      in tampere 1999 festgelegte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' in tampere 1999 festgelegte' ->

Date index: 2024-06-24
w