Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D. h.
Das heißt
Daß heißt
In den Erwägungsgründen des Gesetzes heißt es...
Nämlich

Traduction de « heißt jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das heißt | d. h. [Abbr.]

dat wil zeggen | d.w.z. [Abbr.]


in den Erwägungsgründen des Gesetzes heißt es...

de wet zegt in haar considerans dat...


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es heißt Jetzt oder Nie für sie - Ehegatten oder Lebenspartner, denen man einen klaren, definierten Berufsstatus geben muss und die profitieren müssen von zumindest gleichwertigem sozialen Schutz als selbstständige Arbeiter.

Het is nu of nooit voor hen – echtgenotes of levenspartners, die een duidelijke, goed gedefinieerde professionele status moeten krijgen en een sociale bescherming verdienen die ten minste gelijk is aan die voor zelfstandigen.


Das heißt jetzt wirklich, dass hier eine ganz faire Lasten- oder besser gesagt Chancenverteilung passieren muss, eine Verteilung, die sich wirklich nur orientiert an dem Potenzial und an dem, was schon geleistet wurde, was in den Ländern bereits da ist.

Dit betekent dat er een eerlijke lastenverdeling, of beter gezegd kansenverdeling, moet plaatsvinden. Een verdeling die is gebaseerd op het potentieel van de lidstaten en op hetgeen reeds is bereikt, op datgene waarover de lidstaten reeds beschikken.


Das heißt jetzt wirklich, dass hier eine ganz faire Lasten- oder besser gesagt Chancenverteilung passieren muss, eine Verteilung, die sich wirklich nur orientiert an dem Potenzial und an dem, was schon geleistet wurde, was in den Ländern bereits da ist.

Dit betekent dat er een eerlijke lastenverdeling, of beter gezegd kansenverdeling, moet plaatsvinden. Een verdeling die is gebaseerd op het potentieel van de lidstaten en op hetgeen reeds is bereikt, op datgene waarover de lidstaten reeds beschikken.


– (ES) In Ziffer 2 möchten wir einen mündlichen Änderungsantrag aufnehmen, gemäß dem die Kommunen angegeben werden, in denen Unregelmäßigkeiten auftreten, und zwar León und Managua: es heißt jetzt „Kommunen (León und Managua)“.

– (ES) We wilden door middel van een mondeling amendement in paragraaf 2 de precisering opnemen dat de gemeenten waarin de rellen zich voordoen, León en Managua zijn: “gemeenten (León en Managua)”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Schlüsselwort heißt jetzt „Transparenz“ in jedem Sektor, ob im öffentlichen Auftragswesen, bei der Ernennung von Mandatsträgern und Richtern oder in Bezug auf die Gründe, weshalb eine bestimmte Untersuchung plötzlich eingestellt wird.

Momenteel is in iedere sector het sleutelwoord "transparantie”, of het nu gaat om overheidsopdrachten, de benoeming van ambtenaren of magistraten of de redenen waarom een bepaald onderzoek plotseling wordt stopgezet.


Dazu heißt es in der jetzt vorgelegten Studie, die der Frage nachgeht, ob das soziale Europa für die Globalisierung gut aufgestellt ist (Titel der Untersuchung: „Is social Europe fit for globalisation?“ ), dass derartige Ängste weitgehend unbegründet sind.

Volgens de nieuwe studie – 'Is social Europe fit for globalisation?' – is deze angst grotendeels ongegrond.


In Artikel 168 der Beitrittsakte heißt es: „Sofern in der Liste des Anhangs XIX oder in anderen Bestimmungen dieser Akte nicht eine Frist vorgesehen ist, setzen die neuen Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen in Kraft, um den Richtlinien und Entscheidungen im Sinne des Artikels 189 (jetzt Artikel 249) des EG-Vertrags [.] vom Beitritt an nachzukommen“.

In artikel 168 van de Toetredingsakte is bepaald dat „de nieuwe lidstaten (.) de maatregelen in werking (stellen) die nodig zijn om vanaf het tijdstip van toetreding uitvoering te geven aan de richtlijnen en beschikkingen in de zin van artikel 189 (thans artikel 249) van het EG-Verdrag (.), tenzij in de lijst die is opgenomen in bijlage XIX of in andere bepalingen van de onderhavige Akte een bepaalde termijn is vastgesteld”.


In Artikel 14 (Finanzielle Sicherheitsleistungen) ist jetzt festgelegt, dass zum gegebenen Zeitpunkt Mittel für die Sanierung des durch eine Abfallentsorgungseinrichtung belasteten Areals zur Verfügung stehen müssen (der Wortlaut des Gemeinsamen Standpunkts war "Sanierung des Standorts"). Ferner heißt es in Artikel 14 jetzt, dass die Höhe der Sicherheitsleistung in regelmäßigen Abständen (Gemeinsamer Standpunkt: "angemessen") an den Umfang der Sanierungsarbeiten angepasst wird, die auf dem durch die Abfallentsorgungseinrichtung belast ...[+++]

artikel 14 (financiële zekerheid) schrijft nu voor dat op elk moment middelen voorhanden zijn voor de rehabilitatie van het door de afvalvoorziening aangetaste land (in het gemeenschappelijk standpunt stond "rehabilitatie van het terrein"); artikel 14 schrijft nu ook voor dat de omvang van de zekerheid periodiek wordt aangepast (gemeenschappelijk standpunt: dienovereenkomstig wordt aangepast), in overeenstemming met de rehabilitatiewerkzaamheden die op het door de afvalvoorziening aangetaste land moeten worden uitgevoerd; artikel 10 (uitgegraven ruimtes) legt de lidstaten de verplichting op ervoor te zorgen dat de exploitant, indien de ...[+++]


die Empfehlung der Kommission vom 11. März 2005 über die Europäische Charta für Forscher und einen Verhaltenskodex für die Einstellung von Forschern , die sich an die Mitgliedstaaten richtet und ihnen ein Instrument an die Hand gibt, um freiwillig weitere Initiativen zur Verbesserung und Sicherung der Karriereaussichten von Forschern in Europa und zur Schaffung eines offenen Arbeitsmarktes für Forscher zu ergreifen; das Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen vom 11. März 2005 über "Frauen in der Wissenschaft: Exzellenz und Innovation – Gleichstellung der Geschlechter in der Wissenschaft" , in dem neue und fortbestehende Prioritäten für künftige Maßnahmen sowohl auf einzelstaatlicher als auch auf europäischer Ebene skizziert werden und ...[+++]

de aanbevelingen van de Commissie van 11 maart 2005 over het Europees Handvest voor Onderzoekers en de gedragscode voor de aanwerving van onderzoekers , die tot de lidstaten gericht is en hun een instrument bezorgt om op vrijwillige basis verdere initiatieven te nemen voor de verbetering en de consolidering van de loopbaanperspectieven van onderzoekers in Europa en voor de totstandbrenging van een open arbeidsmarkt voor onderzoekers; het werkdocument van de diensten van de Commissie van 11 maart 2005 "Women in Science: Excellence and Innovation – Gender Equality in Science" waarin nieuwe en blijvende prioriteiten voor toekomstige actie zowel op het niveau van de lidstaten als Europees niveau worden uiteengezet en waarin wor ...[+++]


Zusätzlich heißt es in diesem Erwägungsgrund jetzt ausdrücklich, dass es den Mitgliedstaaten freisteht, weitere Gliederungsebenen vorzusehen.

In de huidige formulering van deze overweging wordt ook uitdrukkelijk bepaald dat de lidstaten meer niveaus van NUTS-onderverdelingen mogen hanteren.




D'autres ont cherché : das heißt     daß heißt     nämlich      heißt jetzt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' heißt jetzt' ->

Date index: 2021-09-18
w