Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte für spätere Arbeiten
Eigentum an unbeweglichen Sachen
Eingefriedetes Grundstück
Fonds für spätere Zuweisungen
Grundstück
Grundstücke und Bauten
Grundstücke und Gebäude
Immobilien
Landeigentum
Landwirtschaftliches Grundeigentum
Landwirtschaftliches Grundstück
Liegenschaft
Liegenschaftsrecht
Ländlicher Besitz
Spätere Ausdehnung
Spätere Vergrößerung
Späterer Ausbau
Unbewegliches Gut
Unbewegliches Vermögen
Werterhöhung eines Grundstücks
Wertsteigerung eines Grundstücks
Wertzuwachs eines Grundstücks
öffentlich nicht zugängliches Grundstück

Vertaling van " grundstück später " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
spätere Ausdehnung | spätere Vergrößerung | späterer Ausbau

toekomstige uitbreiding


Werterhöhung eines Grundstücks | Wertsteigerung eines Grundstücks | Wertzuwachs eines Grundstücks

waardevermeerdering(van een perceel)


Grundstücke und Bauten | Grundstücke und Gebäude

terreinen en gebouwen


Fonds für spätere Zuweisungen

fonds voor toekomstige toewijzingen




öffentlich nicht zugängliches Grundstück

niet voor het publiek toegankelijke plaats






landwirtschaftliches Grundeigentum [ Landeigentum | ländlicher Besitz | landwirtschaftliches Grundstück ]

landbouwgrondbezit [ landeigendom | rurale eigendom ]


Eigentum an unbeweglichen Sachen [ Grundstück | Immobilien | Liegenschaft | Liegenschaftsrecht | unbewegliches Gut | unbewegliches Vermögen ]

onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die zweite präjudizielle Frage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 6.1.1 Absatz 3 des durch den Erlass der Flämischen Regierung vom 15. Mai 2009 koordinierten « Flämischen Raumordnungskodex » mit den Artikeln 12 und 14 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insofern er so ausgelegt wird, dass ein bereits verjährter Bauverstoss in Bezug auf ein Bauwerk in einem anderen als einem raumordnerisch gefährdeten Gebiet, der nach der Errichtung straffrei habe aufrechterhalten werden können, plötzlich wegen Aufrechterhaltung wieder strafbar werde, wenn das Grundstück später ...[+++]

De tweede prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van artikel 6.1.1, derde lid, van de bij besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 gecoördineerde « Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening » met de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het zo wordt geïnterpreteerd dat een reeds verjaard oprichtingsmisdrijf met betrekking tot een constructie in ander dan ruimtelijk kwetsbaar gebied, die straffeloos in stand kon worden gehouden na haar oprichting, opeens weer strafbaar zou zijn wegens in stand houden, als h ...[+++]


Die Katasterschätzungen sind jüngeren Datums (1955 - später zur Anwendung gebracht), berücksichtigen stärker die unterschiedlichen Regionen und Grundstücke und ermöglichen eine genaue Uberprüfung und Anpassung » (Parl. Dok., Senat, 1968-1969, Nr. 422, S. 15).

De kadastrale schattingen zijn van recentere datum (1955 - later in toepassing gebracht), houden meer rekening met de variatie van streken en gronden en laten een nauwkeurige verificatie en herziening toe » (Parl. St., Senaat, 1968-1969, nr. 422, p. 15).


Die schwedischen Behörden konnten nicht nachweisen, dass ein unabhängiges Gutachten über den Wert des Grundstücks eingeholt wurde (später verwiesen sie auf Wertgutachten von Ernst Young Real Estate für einzelne Grundstücke in Åre).

De Zweedse autoriteiten konden niet aantonen dat een onpartijdige evaluatie van het stuk grond had plaatsgevonden (wel vermeldden zij dat Ernst Young Real Estate enkele stukken grond in het gebied rond Åre hadden geëvalueerd).


« Eine Entschädigung wegen Nutzungsausfalls steht dem Benutzer zu, wenn der Gesamtwert der ihm zugewiesenen Parzellen proportional gesehen mindestens zwei Prozent unter dem Gesamtwert seiner früheren Parzellen liegt, unter Berücksichtigung des Wertes sowohl der Grundstücke, die von der Gesamtheit losgelöst werden, als auch der Grundstücke, die später der Gesamtheit gemäss den Bestimmungen von Artikel 25 § 1 Absatz 3 hinzugefügt werden, sowie unter Berücksichtigung des Wertes der Wege, Abflüsse und Bauwerke, die der öffentlichen Domäne ...[+++]

« Een vergoeding wegens gebruiksverlies is verschuldigd aan de gebruiker wanneer de globale waarde van de hem toebedeelde kavels naar verhouding ten minste 2 pct. kleiner is dan de globale waarde van zijn vroegere kavels, met inachtneming van de waarde zowel van de gronden die uit het blok werden gesloten als van die welke later bij het blok werden gevoegd overeenkomstig de bepalingen van artikel 25, § 1, derde lid, evenals van de waarde van de aan het openbaar domein toe te wijzen of te onttrekken wegen, afwateringen en kunstwerken».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) Gemäß der von der Vollstreckungsabteilung der Sozialversicherungsanstalt am 3.7.1990 durchgeführten Berechnung belief sich der Wert der beiden Grundstücke und der Anlagen, welche später mit Hypotheken belastet wurden, auf 448908000 ESP bzw. 82290000 ESP (insgesamt 3192564 EUR).

(6) Volgens een berekening uitgevoerd op 3 juli 1990 door de afdeling invordering van de sociale zekerheid, bedroeg de waarde van de twee onroerende zaken en de installaties die later met een hypotheek werden belast, 448908000 en 82290000 ESP (totaal 3192564 EUR).


w