Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alkoholfreies Getränk
Alkoholika
Alkoholisches Getränk
Erfrischungsgetränk
Garnierung für Getränke vorbereiten
Garnierung für Getränke zubereiten
Garnierung für Getränke zusammenstellen
Garnitur für Getränke vorbereiten
Getränk
Kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden
Nichtalkoholisches Getränk
Spirituose
Steuer auf alkoholfreie Getränke
Verbrauchsteuer auf alkoholfreie Getränke
Vergorenes Getränk
Vertriebsleiter für Getränke
Vertriebsleiterin für Getränke

Traduction de « getränk kann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


alkoholfreies Getränk [ Erfrischungsgetränk | nichtalkoholisches Getränk ]

niet-alcoholhoudende drank [ frisdrank ]


Import-/Exportmanager für Getränke | Import-/Exportmanager/in für Getränke | Import-/Exportmanager für Getränke/Import-/Exportmanagerin für Getränke | Import-/Exportmanagerin für Getränke

manager internationale handel drankenhandel | supervisor import-export drankenhandel | expediteur import drankenhandel | import-exportmanager drankenhandel


alkoholisches Getränk [ Alkoholika | Spirituose | vergorenes Getränk ]

alcoholhoudende drank [ alcoholische drank | gegiste drank | spiritualiën | sterke drank ]


Vertriebsleiter für Getränke | Vertriebsleiter für Getränke/Vertriebsleiterin für Getränke | Vertriebsleiterin für Getränke

manager goederenstroom drankenhandel | supply chain planner drankenhandel | distributiemanager drankenhandel | supply chain manager drankenhandel


Garnierung für Getränke zubereiten | Garnitur für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke zusammenstellen

cocktails opmaken | dranken mooi presenteren | dranken versieren | garnering voor drankjes samenstellen


Steuer auf alkoholfreie Getränke | Verbrauchsteuer auf alkoholfreie Getränke

accijns op alcoholvrije dranken


ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden (EGH) | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

kan aan derden worden tegengeworpen


Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. Kann bei Verwendung entzündbar werden.

Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. Kan bij gebruik ontvlambaar worden.


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Nährwertkennzeichnung ist eine Möglichkeit, die Verbraucher mit Informationen zu versorgen; sie kann die Entscheidung für gesündere Lebensmittel und Getränke unterstützen.

De voedingswaarde-etikettering is één manier waarop informatie aan consumenten kan worden doorgegeven en worden gebruikt om gezonde aankoopbeslissingen op het gebied van voedsel en drank te ondersteunen.


Der Verzehr dieser Getränke kann also als Alternative zum Verzehr anderer alkoholischer Getränke wie insbesondere Bier und Malzgetränke betrachtet werden.

De consumptie van deze dranken kan bijgevolg worden beschouwd als een alternatief voor de consumptie van andere alcoholische dranken, met name bier en moutdranken.


Der Verzehr dieser Getränke kann also als Alternative zum Verzehr anderer alkoholischer Getränke wie insbesondere Bier und Malzgetränke betrachtet werden.

De consumptie van deze dranken kan bijgevolg worden beschouwd als een alternatief voor de consumptie van andere alcoholische dranken, met name bier en moutdranken.


Verstösst Artikel 153 Nr. 2 des Sozialstrafgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 35 und 36 des Gesetzes vom 16. März 1971 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem ein Kaufmann, der eine Videothek betreibt, strafrechtlich verfolgt werden kann, während ein Kaufmann, der ein Kino betreibt und die gleichen Süsswaren und Getränke verkauft, und ein Kabelfernsehunternehmen, das Videos vermietet, kraft Artikel 36 Absatz 1 Nr. 14 des Gesetzes vom 16. März 1971 vom Nachtarbeitsverbot befreit sind?

Schendt artikel 153, 2°, van het Sociaal Strafwetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 35 en 36 van de wet van 16 maart 1971, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de handelaar die een videotheek uitbaat, strafrechtelijk kan worden vervolgd terwijl de handelaar die een bioscoop uitbaat en dezelfde versnaperingen en dranken verkoopt en het bedrijf voor teledistributie dat video's verhuurt, bij artikel 36, eerste lid, 14°, van de wet van 16 maart 1971 zijn vrijgesteld van het verbod van nachtarbeid ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstösst Artikel 153 Nr. 2 des Sozialstrafgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 35 und 36 des Gesetzes vom 16. März 1971 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem ein Kaufmann, der ein Video-Geschäft betreibt, strafrechtlich verfolgt werden kann, während ein Kaufmann, der ein Kino betreibt und die gleichen Süsswaren und Getränke verkauft, und ein Kabelfernsehunternehmen, das Videos vermietet, kraft Artikel 36 Absatz 1 Nr. 14 des Gesetzes vom 16. März 1971 vom Nachtarbeitsverbot befreit sind?

« Schendt artikel 153, 2°, van het Sociaal Strafwetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 35 en 36 van de wet van 16 maart 1971, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de handelaar die een videozaak uitbaat, strafrechtelijk kan worden vervolgd terwijl de handelaar die een bioscoop uitbaat en dezelfde versnaperingen en dranken verkoopt en het bedrijf voor teledistributie dat video's verhuurt, bij artikel 36, eerste lid, 14°, van de wet van 16 maart 1971 zijn vrijgesteld van het verbod van nachtarbeid ?


« Verstösst Artikel 153 Nr. 2 des Sozialstrafgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 35 und 36 des Gesetzes vom 16. März 1971 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem ein Kaufmann, der ein Video-Geschäft betreibt, strafrechtlich verfolgt werden kann, während ein Kaufmann, der ein Kino betreibt und die gleichen Süsswaren und Getränke verkauft, und ein Kabelfernsehunternehmen, das Videos vermietet, kraft Artikel 36 Absatz 1 Nr. 14 des Gesetzes vom 16. März 1971 vom Nachtarbeitsverbot befreit sind?

« Schendt artikel 153, 2°, van het Sociaal Strafwetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 35 en 36 van de wet van 16 maart 1971, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de handelaar die een videozaak uitbaat, strafrechtelijk kan worden vervolgd terwijl de handelaar die een bioscoop uitbaat en dezelfde versnaperingen en dranken verkoopt en het bedrijf voor teledistributie dat video's verhuurt, bij artikel 36, eerste lid, 14°, van de wet van 16 maart 1971 zijn vrijgesteld van het verbod van nachtarbeid ?


alkoholische Getränke geliefert werden, deren Preis beim Abschluss des Kaufvertrags vereinbart wurde, deren Lieferung aber erst nach 30 Tagen erfolgen kann und deren aktueller Wert von Schwankungen auf dem Markt abhängt, auf die der Unternehmer keinen Einfluss hat.

De levering van alcoholische dranken waarvan de prijs is overeengekomen bij de sluiting van de verkoopovereenkomst, maar waarvan de levering slechts kan plaatsvinden na 30 dagen, en waarvan de werkelijke waarde afhankelijk is van schommelingen van de markt waarop de handelaar geen invloed heeft.


(2) Unbeschadet des Absatzes 1 verpflichtet sich jede Partei, die andere Partei nach dem Verfahren des Artikels 19 so bald wie vernünftigerweise möglich über Entwicklungen zu unterrichten, die dazu führen könnten, dass für in ersterer Partei hergestellte Spirituosen und aromatisierte Getränke solche Maßnahmen erlassen werden, insbesondere betreffend die Festsetzung besonderer Grenzwerte für Kontaminante und Rückstände, so dass ein gemeinsames Vorgehen vereinbart werden kann.

2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 streeft iedere partij ernaar de andere partij volgens de procedures van artikel 19 zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van ontwikkelingen die voor de in die partij op de markt gebrachte gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken zouden kunnen leiden tot het vaststellen van dergelijke maatregelen, met name met betrekking tot de vaststelling van specifieke limieten voor verontreinigingen en residuen, teneinde tot overeenstemming te komen over een gemeenschappelijke benadering.


a) die Übersetzung von Bezeichnungen, die in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder Chiles vorgesehen sind, in einer der Sprachen der anderen Partei ein Wort ergibt, das eine Irreführung über den Ursprung, die Art oder die Qualität der Spirituose oder des aromatisierten Getränks hervorrufen kann, die bzw. das so bezeichnet oder aufgemacht wurde.

a) wanneer de vertaling van in de wetgeving van de Gemeenschap of Chili vastgestelde omschrijvingen in de taal of talen van de andere partij leidt tot een term die aanleiding kan geven tot misverstand ten aanzien van de oorsprong, de aard of kwaliteit van de aldus omschreven en aangeboden gedistilleerde of gearomatiseerde drank.


2. a) Das Getränk kann als Gin bezeichnet werden, wenn es durch Aromatisieren von Äthylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs, der die entsprechenden organoleptischen Merkmale aufweist, mit natürlichen Aromastoffen und/oder naturidentischen Aromastoffen nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b) Ziffern i) und ii) der Richtlinie 88/388/EWG und/oder Aromäxtrakten nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe c) derselben Richtlinie gewonnen wird, wobei der Wacholderbeergeschmack vorherrschend bleiben muß.

2. a) de drank mag gin worden genoemd indien het produkt wordt verkregen door aromatisering van organoleptisch geschikte ethylalcohol uit landbouwprodukten met natuurlijke en/of natuuridentieke aromatiserende stoffen, als omschreven in artikel 1, lid 2, letter b), onder i) en ii), van Richtlijn 88/388/EEG, en/of aromatiserende preparaten als omschreven in artikel 1, lid 2, letter c), van die richtlijn, op zodanige wijze dat de smaak van jeneverbessen overheerst;


w