Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A.a.O.
Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes
Am angeführten Ort
Am angegebenen Ort
Architektonisches Erbe
Biologisches Erbe
Denkmalpflege
Denkmalrestaurierung
Dokumentarisches Erbe
Erbe
Kulturbesitz
Kulturelles Erbe
Kulturerbe
Literarisches Erbe
Literaturgut
Mutmaßlicher Erbe
Mündliche Überlieferung
Nationaldenkmal
RAPHAEL
Schutz des kulturellen Erbes
Sprachgut
Sprachliches Erbe

Traduction de « erbe angeführten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]


am angeführten Ort | am angegebenen Ort | a.a.O. [Abbr.]

in het aangehaalde werk | o.c. [Abbr.] | op. cit. [Abbr.] | op.cit. [Abbr.]


Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhaltung des kulturellen Erbes | Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes | RAPHAEL [Abbr.]

communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed | RAPHAEL [Abbr.] | Raphaël [Abbr.]


architektonisches Erbe [ Nationaldenkmal ]

architecturaal erfgoed




Wallonisches Gesetzbuch über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe

Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium






Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]

bescherming van het erfgoed [ behoud van het culturele erfgoed | bescherming van het culturele erfgoed | monumentenzorg | restauratie van het cultuurgoed ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1 - Um gültig zu sein, sind die in Artikel 18 des Dekrets vom 6. Februar 2014 über das kommunale Verkehrswegenetz, nachstehend "das Dekret" genannt, angeführten Einsprüche und die in Artikel 17 des Dekrets erwähnten Beschlüsse an die operative Generaldirektion Raumordnung, Wohnungswesen, Erbe und Energie des öffentlichen Dienstes der Wallonie, nachstehend "die OGD4" genannt, in dessen Räumlichkeiten sich das Büro des Generaldirektors befindet, zu richten.

Artikel 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid worden de beroepen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 6 februari 2014 betreffende de gemeentewegen, hierna het decreet, en de beslissingen bedoeld in artikel 17 van het decreet gericht aan het adres van het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst, hierna het DGO4, waar het kantoor van de directeur-generaal gevestigd is.


2° die Eintragung des Immobiliengutes in das Verzeichnis des Immobiliarerbes oder in eine Schutzliste, den Vermerk, ob es im Sinne von Artikel 208 des CWATUPE unter Denkmal- bzw. Landschaftsschutz steht oder künftig stehen wird, seine Lage in einer in Artikel 209 des genannten Gesetzbuches angeführten Schutzzone oder in einem in Artikel D.IV. 15, 11°, D.V. I, D.V. 6, D.V. 8 oder D.V. 9 erwähnten Umkreis, in einem Enteignungsplan oder in einem in dem in Artikel 233 des Gesetzbuches über das Erbe genannten Verzeichnis angeführten Geländ ...[+++]

2° de opneming van het onroerend goed op de inventaris van het onroerend erfgoed of op de beschermingslijst, als het beschermd is of zal zijn in de zin van artikel 208 van het Wetboek van Erfgoed; zijn toestand in een beschermingsgebied bedoeld in artikel 209 van genoemd Wetboek, zijn lokalisatie in een omtrek vermeld in de artikelen D.IV. 15, 11°, D.V. I, D.V. 6, D.V. 8 of D.V. 9, in een onteigeningsplan of op een locatie vermeld in de in artikel 233 van het Wetboek van Erfgoed bedoelde inventaris of die het voorwerp uitmaakt van gelijkwaardige formaliteiten krachtens de in het Duitse taalgebied toepasselijke wetgeving.


2. ist überzeugt davon, dass eine dauerhafte Beilegung der derzeitigen Krise in Syrien nur durch einen von Syrien angeführten politischen Prozess unter Beteiligung aller und mit Rückendeckung der internationalen Gemeinschaft erreicht werden kann; bedauert, dass die Friedensverhandlungen bislang nicht zu einem Erfolg geführt haben, weil das Regime die Gespräche behindert hat, und fordert alle beteiligten Parteien und die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, alles daran zu setzen, erneute Verhandlungen aufzunehmen, in deren Folge den Massenmorden ein Ende gesetzt wird; erachtet es als sehr wichtig, dass alle Teile der syrischen ...[+++]

2. is ervan overtuigd dat een duurzame oplossing van de huidige crisis in Syrië alleen kan worden bereikt via een inclusief politiek proces waarin Syrië de leiding heeft en de internationale gemeenschap steun verleent; betreurt dat de vredesbesprekingen tot dusver geen vrucht hebben afgeworpen doordat het regime ze belemmert, en verzoekt alle betrokken partijen en de internationale gemeenschap met aandrang alles in het werk te stellen om nieuwe gesprekken op gang te brengen en een einde te maken aan dit bloedbad; benadrukt dat het belangrijk is dat alle geledingen van de Syrische samenleving, met inbegrip van de etnische en religieuze ...[+++]


2. ist überzeugt davon, dass eine dauerhafte Beilegung der derzeitigen Krise in Syrien nur durch einen von Syrien angeführten politischen Prozess unter Beteiligung aller und mit Rückendeckung der internationalen Gemeinschaft erreicht werden kann; bedauert, dass die Friedensverhandlungen bislang nicht zu einem Erfolg geführt haben, weil das Regime die Gespräche behindert hat, und fordert alle beteiligten Parteien und die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, alles daran zu setzen, erneute Verhandlungen aufzunehmen, in deren Folge den Massenmorden ein Ende gesetzt wird; erachtet es als sehr wichtig, dass alle Teile der syrischen ...[+++]

2. is ervan overtuigd dat een duurzame oplossing van de huidige crisis in Syrië alleen kan worden bereikt via een inclusief politiek proces waarin Syrië de leiding heeft en de internationale gemeenschap steun verleent; betreurt dat de vredesbesprekingen tot dusver geen vrucht hebben afgeworpen doordat het regime ze belemmert, en verzoekt alle betrokken partijen en de internationale gemeenschap met aandrang alles in het werk te stellen om nieuwe gesprekken op gang te brengen en een einde te maken aan dit bloedbad; benadrukt dat het belangrijk is dat alle geledingen van de Syrische samenleving, met inbegrip van de etnische en religieuze ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. Falls die in Artikel 1 angeführten Handlungen und Arbeiten in Artikel 84 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnt werden, wird die Genehmigung durch die Regierung oder durch den beauftragten Beamten erteilt, gemäss den Modalitäten und unter den Bedingungen, die in Artikel 127 des genannten Gesetzbuches festgelegt worden sind, einschliesslich jener von § 3 des genannten Artikels.

Art. 2. Wanneer de handelingen en werken, opgesomd in artikel 1, beoogd zijn in artikel 84 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie, wordt de vergunning verstrekt door de Regering of haar gemachtigde op de wijze en met de voorwaarden vastgesteld in artikel 127 van hetzelfde Wetboek, met inbegrip van de wijzen en voorwaarden waarvan sprake in § 3 van dat artikel.


Der Umstand, dass ein Verwaltungsplan des Erbes im Allgemeinen nicht einer Umweltprüfung im Sinne von Artikel 2 Buchstabe b der Richtlinie 2001/42/EG unterliegt, ist folglich nicht unvereinbar mit den im Klagegrund angeführten Bestimmungen.

De omstandigheid dat het plan voor erfgoedbeheer in de regel niet onderworpen wordt aan een milieubeoordeling in de zin van artikel 2, onder b), van de richtlijn 2001/42/EG, is derhalve niet onbestaanbaar met de in het middel aangevoerde bepalingen.


5. Die Wahlzentren sind mit einem Aufzug ausgestattet, der den in Artikel 415/5 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe angeführten technischen Anforderungen genügt, wobei insbesondere folgendes zu beachten ist:

5. De stemcentra zijn uitgerust met een lift die voldoet aan de technische vereisten bedoeld in artikel 415/5 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, meer bepaald :


9. hält es für bedenklich, dass in der Mitteilung das ungelöste Problem betreffend Missverständnisse im Hinblick auf Kultur in Form von zeitgenössischer und traditioneller Kunst, das europäische Erbe und der gewinnorientierten und lukrativen "Kreativwirtschaft" nicht klargestellt wird; bedauert ferner, dass die in der Agenda angeführten Ziele der Kultur allgemein einen erheblichen sozialen, wirtschaftlichen, politischen und ganz allgemein instrumentalen Wert zusprechen, aber nicht die Frage nach ihrem Wert an sich (culture qua cultur ...[+++]

9. is bezorgd dat de mededeling geen helderheid krijgt in het blijvende probleem van misverstanden over cultuur in de zin van moderne en traditionele kunst, het Europees erfgoed en de commerciële en winstgevende "creatieve industrieën"; is bovendien van mening dat de doelstellingen van de agenda over het algemeen zijn gericht op cultuur in de zin van belangrijke sociale, economische, politieke en, meer algemeen, "instrumentele" waarden, en niet op cultuur als waarde op zichzelf (cultuur qua cultuur);


In der Erwägung, dass der massgebliche Text des vorliegenden Erlasses der vom Staatsrat in seinem Gutachten 31.683/4 vom 10. Dezember 2001 über den Entwurf zum Dekret zur Abänderung des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe angeführten Argumentation Rechnung trägt, indem der Regierung, wenn sie bei der Revision eines Sektorenplans die Errichtung eines neuen Gewerbegebiets beabsichtigt, durch den neuen Artikel 46, § 1, Absatz 2, 3° die Pflicht auferlegt wird, die Möglichkeiten zu untersuchen, durch welche die Schaffung dieses neuen Gebiets durch die Verabschiedung von umweltfreundlichen Massnahmen ausz ...[+++]

Overwegende dat deze maatregelenreeks bovendien als antwoord geldt op de argumentatie die de Raad van State in diens advies 31.683/4 van 10 december 2001 ontwikkeld heeft over het ontwerp-decreet tot wijziging van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium in die zin dat artikel 46, § 1, tweede lid, 3° nieuwe versie de Regering de verplichting oplegt om indien hij bij de herziening van een gewestplan in de oprichting voorziet van een nieuw economische bedrijfsruimte de mogelijkheden te onderzoeken om de oprichting van bedoeld nieuw gebied te compenseren door de goedkeuring van maatregelen die de milieubeschermi ...[+++]


Die Erhaltungs- und Schutzmaßnahmen für das architektonische Erbe und namentlich für die in der Anfrage des Abgeordneten angeführten Bauten liegen in der Verantwortung der zuständigen nationalen Behörden.

De maatregelen tot behoud en bescherming van het architectonisch erfgoed, en van met name het erfgoed waar de geachte afgevaardigde in zijn vraag naar verwijst, vallen onder de verantwoordelijkheid van de nationale bevoegde autoriteiten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' erbe angeführten' ->

Date index: 2024-09-15
w