Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BVT
Beschäftigung
Best Practice
Beste verfügbare Methoden
Beste verfügbare Technik
Beste verfügbare Techniken
Beste verfügbare Technologie
Die besten verfügbaren technischen Mittel
Die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel
Good Practice
Gute Praktik
Kreuzresistenz
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che
Stand der Technik
Vorbildhafte Methode
Vorbildhaftes Beispiel
Vorbildliche Praktik
Vorbildliches Beispiel
Wollfett und daraus stammende Fettstoffe

Traduction de « beste daraus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beste verfügbare Methoden | beste verfügbare Technik | beste verfügbare Techniken | Stand der Technik

beste beschikbare technieken


Wollfett und daraus stammende Fettstoffe

wolvet en daaruit verkregen vetstoffen


beste verfügbare Technik | beste verfügbare Technologie | die besten verfügbaren technischen Mittel | die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel | BVT [Abbr.]

beste beschikbare technieken | beste beschikbare technische middelen | beste beschikbare technologie | BBT [Abbr.]


über die beste Art in die Landschaft einzugreifen beraten

adviseren over landschappen | advies geven over landschappen | raad geven over landschappen


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


Best Practice (nom neutre) | Good Practice (nom neutre) | gute Praktik (nom féminin) | vorbildhafte Methode (nom féminin) | vorbildhaftes Beispiel (nom neutre) | vorbildliche Praktik (nom féminin) | vorbildliches Beispiel (nom neutre)

best practice (nom) | goede praktijk (nom) | good practice (nom)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In ihrem Schreiben äußert die Kommission außerdem Zweifel an der korrekten Anwendung der IVU-Richtlinie bei der Erteilung der endgültigen Genehmigungen; dabei geht es insbesondere um die Annahme dieses Kühlsystems als beste verfügbare Technologie in einem sensiblen Gebiet und den daraus entstehenden Verstoß gegen Umweltqualitätsnormen.

In haar verzoek uit de Commissie ook haar bezorgdheid over de toepassing van de IPPC-richtlijn bij het afleveren van de definitieve vergunningen. Daarbij werd met name aangenomen dat dit koelsysteem de beste beschikbare technologie in deze kwetsbare locatie was, waardoor het mogelijk werd dat een milieukwaliteitsnorm niet werd geëerbiedigd.


Die Realität ist jedoch, dass wir in der EU sind, und wir müssen das Beste daraus machen.

De realiteit is echter dat we erin zitten en er het beste van moeten zien te maken.


Was die Verbreitung der europäischen Kultur anbelangt, sollte man das Beste daraus machen, denn so wie es in dieser verrückten EU läuft, wird es bald keine mehr geben, sondern nur ein bedeutungsloses Motto: „In Vielfalt geeint“.

Wat betreft het verspreiden van de Europese cultuur, geniet er nog maar even van, want zoals deze idiote EU nu bezig is, blijft er niets meer van over, behalve een nietszeggend mantra: "In verscheidenheid verenigd".


Baroness Ashton, Sie haben eine wichtige Rolle; machen Sie bitte das Beste daraus, in dem Wissen, dass die zur Verfügung stehende Zeit schnell zerrinnt.

Mevrouw Ashton, u speelt een belangrijke rol. Vervul deze alstublieft naar beste kunnen en realiseer u dat de tijd die u tot uw beschikking heeft snel op is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen die drei Wochen, die uns vor dem Europäischen Rat im Dezember noch bleiben, nutzen und das Beste daraus machen, um unsere europäische Strategie zu verfeinern und abweichende Antworten auf nationaler Ebene zu verhindern.

We moeten de drie weken die ons nog resten tot de Europese Raad in december goed benutten om onze Europese strategie verder uit te werken en te voorkomen dat er op nationaal niveau tegenstrijdig wordt gereageerd.


Jüngste EU-Forschungen haben die Erkenntnis geliefert, dass Tomatenabfälle voll ungenutzter Schätze für die Ernährung stecken, und haben Wege aufgezeigt, wie sich das Beste daraus machen lässt.

Bij recent EU-onderzoek is ontdekt dat tomatenafval een onaangesproken bron van voedingswaarde vormt en worden voorstellen gedaan om dit potentieel optimaal te benutten.


- Das ursprüngliche Arbeitsprogramm für die GKKB, in dem eine fakultative Steuerbemessungsgrundlage für Unternehmen – mit Konsolidierung – vorgesehen ist, die zwischen den Mitgliedstaaten aufgeteilt wird, ist nach wie vor das beste Konzept für die Einführung der GKKB und den sich daraus ergebenden Beitrag zur Verwirklichung der Ziele von Lissabon.

- Het oorspronkelijke werkprogramma voor de CCCTB, dat in een geconsolideerde en voor ondernemingen facultatieve belastinggrondslag en in toerekening tussen de lidstaten voorziet, blijft de beste aanpak om de CCCTB in de praktijk te realiseren en bijgevolg aan de Lissabon-doelstellingen bij te dragen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


Da das Europäische Parlament nicht die Macht hat, diesen Text zu ändern, gilt es, das Beste daraus zu machen, damit die Hilfe vor dem Hintergrund der Nahrungs-, Gesundheits-, Bildungs- und anderen Bedürfnisse der AKP-Staaten wirklich zur Besserstellung der Bevölkerung beiträgt.

Het Europees Parlement is niet bevoegd amendementen aan te brengen op deze tekst, maar kan er wel voor proberen te zorgen dat alle mogelijkheden die deze tekst biedt benut worden, om er zo voor te zorgen dat de hulp werkelijk bijdraagt tot de verbetering van het welzijn – voeding, gezondheid, onderwijs, enzovoort – van de in de ACS-landen levende bevolking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beste daraus' ->

Date index: 2025-01-10
w