Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7. UAP
Adjuvans
Als Bestandteil
Bestandteil
Bestandteil einer Arznei
Bestandteile von Harfen herstellen
Bestandteile von Harfen produzieren
Bestandteile von Klavieren herstellen
Bestandteile von Klavieren produzieren
Bestandteile von Orgeln herstellen
Bestandteile von Orgeln produzieren
Bestandteile von Pianos herstellen
Bestandteile von Pianos produzieren
Der die Wirkung des Hauptmit
Estland ist unsere Heimat
Integraler Bestandteil
MKOE
NDE
Siebtes Umweltaktionsprogramm
Unser Haus Rußland
Unsere Heimat ist Estland

Vertaling van " bestandteil unserer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bestandteile von Pianos herstellen | Bestandteile von Pianos produzieren | Bestandteile von Klavieren herstellen | Bestandteile von Klavieren produzieren

onderdelen van piano’s produceren


Estland ist unsere Heimat | Unsere Heimat ist Estland | MKOE [Abbr.] | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]

algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]


Bestandteile von Orgeln herstellen | Bestandteile von Orgeln produzieren

onderdelen van orgels produceren


Bestandteile von Harfen herstellen | Bestandteile von Harfen produzieren

onderdelen van harpen produceren










Adjuvans | Bestandteil einer Arznei | der die Wirkung des Hauptmit

adjuvans | toevoegsel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Während der Vorarbeiten zum fraglichen Gesetz wurde hervorgehoben, dass der Begriff « ehrlichen Handelsbräuchen zuwiderlaufende Handlung » « Bestandteil unserer Rechtspraxis » war und dass er « Gegenstand einer umfangreichen Rechtsprechung » war, zumindest in den Beziehungen zwischen Kaufleuten (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1240/20, S. 134).

Tijdens de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde wet werd in verband met het begrip « daad die strijdig is met de eerlijke handelsgebruiken » benadrukt dat dit « deel uitmaakt [e] van onze rechtspraktijk » en dat er over dat begrip « heel wat rechtspraak [bestond] », althans in de relatie tussen handelaars (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1240/20, p. 134).


Abschließend möchte ich sagen, dass wir unsere Ziele im Zusammenhang mit diesem Text nicht aus den Augen verlieren dürfen: Schutz ist natürlich wichtig, aber der Aufbau unseres Gemeinschaftsmarkts und die europäische Innovation müssen auch ein integraler Bestandteil unseres Ansatzes sein.

Ten slotte mogen we onze ambities voor deze tekst niet uit het oog verliezen: bescherming, uiteraard, maar de verwezenlijking van onze communautaire markt en Europese innovatie moeten ook integraal deel uitmaken van ons initiatief.


Schließlich können wir im Bereich der Gleichstellung von Frauen und Männern am meisten durch ein angemessenes Bildungssystem erreichen, weil es an Achtung vor Frauen mangelt und dies auch in den besten Texten nicht eindeutig bestimmt und aufgenommen werden kann, wenn diese Achtung nicht Bestandteil unserer Kultur, unserer Gebräuche und unserer Erziehung ist.

Ten slotte kunnen we op het vlak van de gelijkheid van vrouwen en mannen het meest doen door een systeem van gepast onderwijs te hebben, aangezien respect voor vrouwen niet volstaat. Het kan niet helemaal worden gedefinieerd en beschreven in de beste documenten als het geen deel uitmaakt van onze cultuur, gewoontes en opvoeding.


Schließlich können wir im Bereich der Gleichstellung von Frauen und Männern am meisten durch ein angemessenes Bildungssystem erreichen, weil es an Achtung vor Frauen mangelt und dies auch in den besten Texten nicht eindeutig bestimmt und aufgenommen werden kann, wenn diese Achtung nicht Bestandteil unserer Kultur, unserer Gebräuche und unserer Erziehung ist.

Ten slotte kunnen we op het vlak van de gelijkheid van vrouwen en mannen het meest doen door een systeem van gepast onderwijs te hebben, aangezien respect voor vrouwen niet volstaat. Het kan niet helemaal worden gedefinieerd en beschreven in de beste documenten als het geen deel uitmaakt van onze cultuur, gewoontes en opvoeding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie sind Bestandteil unserer Verhandlungen über Wirtschaftspartnerschaftsabkommen mit den Ländern Afrikas, der Karibik und des pazifischen Raums sowie unserer künftigen Assoziierungsabkommen mit Mittelamerika und der Andengemeinschaft.

Zij maken deel uit van onze onderhandelingen voor economische partnerschapsovereenkomsten met de Afrikaanse, Caraïbische en Stille Zuidzeelanden en van toekomstige associatieovereenkomsten met Midden-Amerika en de Andesgemeenschap.


Nach dem Vorbild des Arbeitsprogramms für dieses Jahr sind Kommunikationsprioritäten ein integraler Bestandteil unserer Strategieplanung, wobei unsere Botschaften auf eine begrenzte Zahl von Themen begrenzt sein werden, die den Bürgern besonders am Herzen liegen, und deren Vermittlung ist klarer Ausdruck unserer Kommunikationsstrategie insgesamt und zugleich ein Beitrag dazu.

Zoals ook geldt voor het werkprogramma voor dit jaar vormen communicatieprioriteiten een integraal onderdeel van onze beleidsstrategie, waarbij we onze boodschappen richten op een beperkt aantal onderwerpen die de burgers van essentieel belang vinden, en door deze boodschappen helder over te brengen krijgt onze algemene communicatiestrategie handen en voeten en wordt daaraan een bijdrage geleverd.


Es wäre gut, wenn wir uns bis zum Ende unseres Verfahrens – vielleicht am Rande unserer Konzertierungssitzung mit dem Rat am 21. November oder der Abstimmung im Dezember – auf eine gemeinsame Erklärung von Parlament, Rat und Kommission darüber einigen könnten, wie wir diesen Aspekt der Kostenwirksamkeit zu einem normalen Bestandteil unserer Arbeit machen könnten, statt ihn dem Zufall zu überlassen.

Het zou mooi zijn als wij aan het eind van dit proces – wellicht in de marge van onze bemiddelingsbijeenkomst met de Raad op 21 november of bij onze stemming in december – een gemeenschappelijke verklaring van het Parlement, de Raad en de Commissie kunnen afgeven over de wijze waarop wij het concept van kwaliteit in ruil voor de bestede middelen op een gestructureerde basis kunnen gebruiken.


Die Luftverkehrsbranche und die luftfahrttechnische Industrie der EU und der Russischen Föderation sind grundlegende Bestandteile unserer wirtschaftlichen Zusammenarbeit, die zur Mobilität unserer Bürger und zur industriellen Entwicklung beitragen.

De lucht- en ruimtevaartindustrie van de EU en die van de Russische Federatie fungeren als pijlers van onze economische samenwerking die de mobiliteit van onze burgers en de industriële ontwikkeling bevorderen.


Informations- und Kommunikationsinfrastrukturen sind heute ein wichtiger Bestandteil unserer Volkswirtschaften.

Informatie- en communicatie-infrastructuren zijn een cruciaal onderdeel van onze economie geworden.


Das Recht der Opfer, die ordnungsgemäss als Zivilpartei auftreten würden, auf Zugang zur Akte, müsse in Zukunft einen integralen Bestandteil unseres positiven Rechts bilden, wie dies vom derzeit vorliegenden Gesetzentwurf bestätigt wird, der sowohl der Zivilpartei als auch dem nicht inhaftierten Beschuldigten während der Ermittlung den Zugang zur Akte gestattet, sowie durch den Willen des Justizausschusses, die Zivilpartei und die Person, gegen die ernsthafte Schuldindizien vorliegen, auf gleiche Ebene zu stellen (J.T., 22. Februar 1997, S. 123).

Het recht van de slachtoffers die zich op gepaste wijze burgerlijke partij hebben gesteld om toegang te krijgen tot hun dossier moet voortaan volwaardig deel uitmaken van ons positief recht, zoals bevestigd wordt door het thans voorliggende ontwerp van wet dat de toegang tot het dossier mogelijk maakt tijdens het onderzoek, zowel voor de burgerlijke partij als voor de niet-gedetineerde verdachte, alsmede door de wil van de Commissie voor de Justitie om de burgerlijke partij en de persoon tegen wie ernstige aanwijzingen van schuld bestaan, op dezelfde voet te plaatsen (J.T., 22 februari 1997, p. 123).


w