Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devisen darunter Ecu
SEPL
Stiftung zur Entwicklung der polnischen Landwirtschaft

Traduction de «darunter polnischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Stiftung zur Entwicklung der polnischen Landwirtschaft | SEPL [Abbr.]

Stichting voor de ontwikkeling van de Poolse landbouw
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. begrüßt den Vorschlag für einen Europäischen Fonds für Demokratie (EFD), der eine rechtzeitige Antwort auf die Forderung der Bevölkerungen unserer Nachbarländer nach Demokratie darstellt; betont, dass er einen flexiblen, schnellen und gezielten Unterstützungsmechanismus darstellen sollte und die bereits bestehenden EU-Instrumente und die beispielhafte Arbeit seit langem tätiger europäischer politischer oder nichtpolitischer Stiftungen und Organisationen der Zivilgesellschaft ergänzen sollte, wobei zu berücksichtigen ist, dass diese Initiative auf greifbare Ergebnisse abzielen sollte; fordert, dass es durch diesen Fonds nicht zu Behinderungen von oder Überschneidungen mit Maßnahmen kommt, die bereits von diesen Stiftungen oder als Teil ...[+++]

10. verwelkomt het voorstel voor een European Endowment for Democracy (EED), dat een tijdig antwoord is op de roep om democratie onder de bevolkingen van onze buurlanden; benadrukt dat het een soepel, snel en doeltreffend steunmechanisme moet zijn en een aanvulling moet vormen op de reeds bestaande EU-instrumenten en het voorbeeldige werk van de gevestigde Europese politieke of niet-politieke instellingen en het maatschappelijk middenveld, waarbij met name tastbare resultaten een doelstelling van dit initiatief moeten zijn; dringt erop aan dat dit fonds niet in de weg staat aan of overlap oplevert met het werk dat reeds wordt verricht door deze instellingen of in het kader van bestaande Europese programma's, zoals het Europees instrument voor democratie ...[+++]


6. fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und den polnischen Ratsvorsitz auf, das Thema der friedlichen Protestler, die bei Demonstrationen in Moskau, St. Peterbsburg und anderen russischen Städten inhaftiert wurden, darunter einer der bekanntesten russischen Blogger, Alexey Nawalny, anzusprechen; verurteilt energisch die Massenverhaftungen und Misshandlungen durch die Polizei und fordert die sofortige Freilassung der Inhaftierten;

6. roept de hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter van de Commissie en het Poolse voorzitterschap op de kwestie aan te kaarten van vredevolle betogers die werden vastgehouden tijdens betogingen in Moskou, Sint Petersburg en andere Russische steden, met inbegrip van één van de bekendste Russische bloggers, Alexei Navalnyi; veroordeelt met klem de massale arrestaties en afranselingen door de politie en roept op de vastgehouden personen onmiddellijk vrij te laten;


G. in der Erwägung, dass das Verhalten der belarussischen Behörden gegenüber Minderheiten, insbesondere der polnischen Minderheit, einen eklatanten Verstoß gegen Völkerrechtsnormen zum Schutz nationaler Minderheiten darstellt, darunter das Rahmenübereinkommen des Europarates zum Schutz nationaler Minderheiten, und dies ungeachtet der Tatsache, dass Belarus den Beitritt zum Europarat anstrebt,

G. overwegende dat de houding van de Wit-Russische autoriteiten ten opzichte van minderheden, en in het bijzonder de Poolse minderheid, haaks staat op internationale normen inzake de bescherming van nationale minderheden, waaronder het kaderverdrag inzake de bescherming van minderheden van de Raad van Europa, en dat terwijl Wit-Rusland toetreding tot de Raad van Europa nastreeft,


Ganz ehrlich gesagt: Ich hätte gegen die vorgeschlagene Zusammenstellung der Kommission stimmen sollen, aber neben den schwachen gab es auch mehrere sehr gute Kandidaten, darunter den polnischen, Janusz Lewandowski.

Om de waarheid te zeggen, had ik tegen de voorgestelde samenstelling van de Commissie moeten stemmen, maar naast de zwakke kandidaten waren er ook een paar goede kandidaten bij, waaronder de Poolse kandidaat, Janusz Lewandowski.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich könnte den Fall Kazulin nennen, über den Frau Gacek soeben gesprochen hat, ebenso die Unterdrückung der nationalen Minderheiten, darunter der polnischen Minderheit.

Ik noem het geval Kazulin, waar mevrouw Gacek zojuist naar verwees, en de onderdrukking van nationale minderheden, zoals de Poolse minderheid.


Neun Porträts werden bis zum 10. Mai im AdR/EWSA-Gebäude zu sehen sein: darunter Fotografien der ehemaligen Präsidentin des Europäischen Parlaments Simone Veil, der niederländischen Menschenrechtlerin Ayaan Hirsi Ali, der polnischen Künstlerin Katarzyna Kozyra, der französischen Astronautin Claudie Haigneré, der britischen Unternehmerin und Gründerin der "Body Shop"-Kette Anita Roddick, der Wirtschaftswissenschaftlerin und ehemaligen Präsidentin der finnischen Nationalbank Sirkka Hämäläinen, der ehemaligen italienischen Außenminister ...[+++]

Negen portretten blijven tentoongesteld in het EESC/CvdR-gebouw tot 10 mei, nl. de portretten van de voormalige voorzitster van het Europees Parlement Simone Veil, de Nederlandse mensenrechtenactiviste Ayaan Hirsi Ali, de Poolse kunstenares Katarzyna Kozyra, de Franse astronaute Claudie Haigneré, de Britse bedrijfsleidster en oprichtster van de Body Shop Anita Roddick, de econome en voormalige gouverneur van de Bank van Finland Sirkka Hämäläinen, de voormalige Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken Susanna Agnelli en de gevierde Finse actrice Kati Outinen.


Die portugiesischen Behörden argumentierten in diesem Zusammenhang, dass es sich um die erste Auslandsdirektinvestition von ORFAMA handele und das Vorhaben Risiken berge, die auf strukturelle und konjunkturelle Aspekte des polnischen Marktes (darunter insbesondere die Tatsache, dass Polen damals Beitrittsverhandlungen mit der EU führte) und auf strukturelle Faktoren des Investors und der portugiesischen Wirtschaft zurückzuführen seien.

De Portugese overheid betoogde in dit verband dat het hier een eerste project van buitenlandse directe investering door ORFAMA betrof en dat het project risico’s opleverde die verband hielden met structurele en conjuncturele aspecten van de Poolse markt (met name het feit dat Polen in die periode onderhandelingen voerde over toetreding tot de EU), en met structurele factoren die voortkomen uit het bedrijf zelf en de economie waarin het bedrijf is ontstaan.




D'autres ont cherché : devisen darunter ecu     darunter polnischen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darunter polnischen' ->

Date index: 2022-10-12
w