Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus seinem Amt ausscheiden

Vertaling van "darf seinem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen




Grund, der unabhängig von seinem Willen ist

reden onafhankelijk van zijn wil


Süßstoff, der in Lebensmitteln verwendet werden darf

zoetstof die in levensmiddelen mag worden gebruikt


Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf

voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld


einen Designer in seinem Entwicklungsprozess unterstützen

ontwerpers ondersteunen tijdens het ontwikkelingsproces
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht in natura ausgeübt hat, und selbst wenn de ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]


Artikel 13 der Verfassung bestimmt: « Niemand darf gegen seinen Willen seinem gesetzlichen Richter entzogen werden ».

Artikel 13 van de Grondwet bepaalt : « Niemand kan tegen zijn wil worden afgetrokken van de rechter die de wet hem toekent ».


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 31. Oktober 2014 in Sachen An Ruyters gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 10. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das niederländischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 42 § 2 Nr. 2 des flämischen Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 31 oktober 2014 in zake An Ruyters tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 december 2014, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 42, § 2, 2°, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, zoals gewijzigd door artikel 7 van het decreet van 8 juli 1997, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet do ...[+++]


Der Privatdetektiv darf seinem Auftraggeber nur die Informationen zur Verfügung stellen, die sich auf den Auftrag beziehen, der in dem in Artikel 8 § 1 erwähnten Vertrag oder in dem in Artikel 8 § 2 erwähnten Auftragsregister beschrieben ist.

De privé-detective mag zijn opdrachtgever enkel de informatie ter beschikking stellen die betrekking heeft op de opdracht zoals omschreven in de overeenkomst bedoeld in artikel 8, § 1 of in het opdrachtenregister bedoeld in artikel 8, § 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darin ist vorgesehen, dass ab seinem Inkrafttreten keine Stätte für die professionelle Betreuung von Kindern eröffnet werden darf, ohne dass der Träger vorher eine Genehmigung der autonomen Agentur « Kind en Gezin » erhalten hat (Artikel 4), und es legt die Bedingungen fest, unter denen diese Genehmigung erteilt wird (Artikel 6).

Het bepaalt dat vanaf de inwerkingtreding ervan geen enkele professionele kinderopvanglocatie zal kunnen worden geopend zonder dat de organisator vooraf een vergunning heeft verkregen die wordt uitgereikt door het autonome agentschap « Kind en Gezin » (artikel 4) en het legt de voorwaarden vast waaronder die vergunning wordt toegekend (artikel 6).


Aufgrund der fraglichen Bestimmung in Verbindung mit Artikel 16 I Nr. 1 des Geschäftsmietgesetzes darf derjenige, der das vermietete Gut unentgeltlich oder gegen Entgelt erwirbt, den Mieter zur Räumung dieses Gutes zwingen, um es persönlich zu nutzen oder es « von seinen Verwandten in absteigender Linie, seinen Adoptivkindern oder seinen Verwandten in aufsteigender Linie, von seinem Ehepartner, von dessen Verwandten in absteigender Linie, Verwandten in aufsteigender Linie oder Adoptivkindern nutzen zu lassen oder es von einer Personen ...[+++]

Krachtens de in het geding zijnde bepaling, in samenhang gelezen met artikel 16, I, 1°, van de Handelshuurwet, mag hij die het verhuurde goed om niet of onder bezwarende titel verkrijgt, de huurder uit dat goed zetten om het persoonlijk in gebruik te nemen of om het « te doen in gebruik nemen door zijn afstammelingen, zijn aangenomen kinderen of zijn bloedverwanten in de opgaande lijn, door zijn echtgenoot, door diens afstammelingen, bloedverwanten in de opgaande lijn of aangenomen kinderen, of het te doen in gebruik nemen door een personenvennootschap waarvan de werkende vennoten of de vennoten die ten minste drie vierden van het kapita ...[+++]


unter Berücksichtigung dessen, dass in der erstgenannten Hypothese der Mieter mit seinem Lebenspartner in der von ihm gemieteten sozialen Mietwohnung zusammenleben darf, während dies in der zweitgenannten Hypothese gesetzlich unmöglich ist?

in acht genomen dat in de eerste hypothese de huurder met zijn partner mag samenwonen in de door hem gehuurde sociale huurwoning terwijl dit in de tweede hypothese wettelijk onmogelijk is ?


Der Antrag wird gleichzeitig durch jedes Mittel, das gemäß Artikel D.15 und D.16 der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, an den zuständigen subregionalen Ausschuss gerichtet, der ihn an seinem Sitz hinterlegt, wo jeder Interessent auf an den Vorsitzenden oder Sekretär gerichteten Antrag Kenntnis davon nehmen darf.

Het verzoekschrift wordt terzelfdertijd door elk middel dat vaste datum aan de zending verleent overeenkomstig de artikelen D.15. en D.16, aan het Subregionaal comité gestuurd dat het te zijner zetel neerlegt, waar ieder belanghebbende er inzage van kan nemen op een aan de voorzitter of aan de secretaris gerichte aanvraag.


3. unterstützt den Rat in seinem Bestreben, auf eine diplomatische Lösung der iranischen Atomfrage gemäß dem zweigleisigen Ansatz und dem Ziel der EU, eine umfassende und langfristige Einigung zu erzielen, hinzuarbeiten; fordert die iranischen Behörden auf, eine positive Antwort auf das Angebot für gehaltvolle Verhandlungen – wie im Schreiben der Hohen Vertreterin der EU vom 21. Oktober 2011 dargelegt – zu geben, indem sie deutlich ihre Bereitschaft zeigen, sich auf vertrauensbildende Maßnahmen und sinnvolle Gespräche – ohne Vorbedingungen – einzulassen und auf Bedenken, die in der Atomfrage bestehen, ernsthaft einzugehen; fordert die ...[+++]

3. steunt de Raad in zijn streven naar een diplomatieke oplossing voor de Iraanse nucleaire kwestie volgens de twee-sporenbenadering, en de doelstelling van de EU om tot een alomvattende regeling te komen voor de lange termijn; roept de Iraanse autoriteiten op positief te reageren op het aanbod van inhoudelijke onderhandelingen zoals vervat in de brief van de Hoge Vertegenwoordiger van de EU van 21 oktober 2011, door duidelijke bereidheid te tonen om vertrouwenwekkende maatregelen te entameren en - zonder voorwaarden vooraf - zinvolle gesprekken te beginnen om de bestaande zorgen omtrent de nucleaire kwestie weg te nemen; vraagt de vic ...[+++]


Jeder Mitgliedstaat darf sicherstellen, dass ein Hersteller im Sinne des Artikels 3 Buchstabe f Ziffer iv, der von einem anderen Mitgliedstaat oder einem Drittland aus in seinem Hoheitsgebiet Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt, eine in seinem Hoheitsgebiet niedergelassene natürliche oder juristische Person als die Person benennt, die für die Erfüllung seiner Herstellerpflichten nach dieser Richtlinie in seinem Hoheitsgebiet verantwortlich ist.

Elke lidstaat kan ervoor zorgen dat een producent als gedefinieerd in artikel 3, lid 1, punt f), onder iv), die aan die lidstaat vanuit een andere lidstaat of een derde land EEA verkoopt, een op het grondgebied van de eerstgenoemde lidstaat gevestigde natuurlijke persoon of rechtspersoon aanwijst als de persoon die verantwoordelijk is voor het nakomen van zijn uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen als producent op dat grondgebied.




Anderen hebben gezocht naar : aus seinem amt ausscheiden     darf seinem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darf seinem' ->

Date index: 2022-08-28
w