Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die finanzielle Lage einer Region beschreiben
Finanzhilfe
Finanzielle Hilfe
Finanzielle Lage des Schuldners beurteilen
Finanzielle Leistung
Finanzielle Möglichkeiten
Finanzielle Unterstützung
Finanzielle Unterstützung erhalten
Finanzielle Vorausschau
Finanzielle Zusammenarbeit
Finanzielle Zuwendungen bekommen
Finanzieller Beistand
Finanzielles Dienstalter
Finanzierungshilfe
Finanzierungskapazität
Förderung erhalten
Kapitalhilfe
MFR
Mehrjähriger Finanzrahmen
Sponsoring erhalten

Vertaling van "darf finanzielle " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen


finanzielle Hilfe | finanzielle Unterstützung | finanzieller Beistand | Finanzierungshilfe

financiële hulp | financiële steun


Finanzhilfe [ finanzielle Unterstützung | Kapitalhilfe ]

financiële hulp [ financiële bijstand | steun in de vorm van kapitaal ]


finanzielle Zuwendungen bekommen | Sponsoring erhalten | finanzielle Unterstützung erhalten | Förderung erhalten

fondsen werven | sponsors vinden | sponsors zoeken en benaderen | sponsorschappen verkrijgen


finanzielle Leistung | finanzielle Möglichkeiten | Finanzierungskapazität

financieringscapaciteit




finanzielle Lage des Schuldners beurteilen

financiële situatie van schuldenaren beoordelen | financiële situatie van schuldenaren inschatten


Mehrjähriger Finanzrahmen [ Finanzielle Vorausschau | MFR ]

meerjarig financieel kader [ financiële vooruitzichten | programmering van de communautaire uitgaven ]




die finanzielle Lage einer Region beschreiben

de financiële situatie van een regio beschrijven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
76. begrüßt die neue EIB-Initiative „Qualifikation und Beschäftigung – Investitionen in die Jugend“, deren Schwerpunkt darauf liegt, Einrichtungen für die Berufsausbildung und die Mobilität von Studierenden bzw. Lehrlingen finanziell zu fördern, um jungen Menschen dauerhafte Beschäftigungsmöglichkeiten zu bieten; fordert für die kommenden Jahre ein verstärktes Augenmerk auf die Berufsbildungswege und höhere Investitionen in dieses Kreditprogramm; ist jedoch der Ansicht, dass dieses Programm keine finanzielle Aushöhlung des Stipendiensystems, insbesondere von Erasmus+, bewirken sollte; betont, dass die Mobilität als Chance zu betrachte ...[+++]

76. is ingenomen met het nieuwe initiatief van de EIB "Vaardigheden en banen - Investeren in de jeugd", dat zich richt op de financiering van voorzieningen voor beroepsopleiding en mobiliteit van studenten/leerlingen, teneinde jongeren duurzame arbeidskansen te bieden, en dringt aan op meer aandacht voor beroepsopleidingstrajecten en meer investeringen in dit leningenprogramma in de komende jaren; is evenwel van mening dat dit initiatief geen financiële middelen mag onttrekken aan het huidige beurzenstelsel, met name het Erasmus+-programma; benadrukt dat mobiliteit als een mogelijkheid moet worden beschouwd en vrijwillig moet blijven e ...[+++]


Diesen Nachteilen darf wohl ein finanzieller Ausgleich gegenübergestellt werden » (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0307/002, SS. 3-4).

Tegenover deze nadelen mag wel een financiële compensatie staan » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0307/002, pp. 3-4).


(6) Tritt die Union gemäß Artikel 9 Absatz 2 als Schiedsbeklagte in einer Streitigkeit auf, bei der die finanzielle Zuständigkeit der Union und einem Mitgliedstaat zufällt, so darf die Kommission die Streitigkeit nicht ohne Zustimmung des betroffenen Mitgliedstaats im Wege eines Vergleichs beilegen.

6. Wanneer de Unie verweerder is in een geschil overeenkomstig artikel 9, lid 2, waarin de financiële aansprakelijkheid van de Unie en van een lidstaat in het geding is, kan de Commissie het geschil niet schikken zonder de instemming van de betrokken lidstaat.


Die dem Sozialversicherten auferlegte administrative Geldbuße kann auf einen Betrag unter dem gesetzlichen Mindestbetrag herabgesetzt werden, ohne dass sie einen Euro unterschreiten darf, wenn dies durch seine finanzielle Lage aufgrund der Tatsache gerechtfertigt ist, dass über ihn auch eine Einschränkung, eine Aussetzung oder ein vollständiger oder teilweiser Ausschluss des Rechts auf einen in Artikel 230 erwähnten Sozialvorteil verhängt werden kann ».

De administratieve geldboete opgelegd aan de sociaal verzekerde kan worden verminderd tot een bedrag onder het wettelijk minimum zonder dat zij lager kan zijn dan een euro indien zijn financiële situatie dit rechtvaardigt wegens het feit dat hij evenzeer vatbaar is voor een vermindering, een opschorting of een volledige of gedeeltelijke uitsluiting van het recht op een sociaal voordeel bedoeld bij artikel 230 ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. in der Erwägung, dass die finanzielle Beteiligung der Arbeitnehmer an ihrem Unternehmen mehrere potentielle Risiken für die Arbeitnehmer birgt; in der Erwägung, dass die finanzielle Beteiligung nicht dazu dienen darf, sich dem Arbeitsrecht zu entziehen, die von den Arbeitnehmern erworbenen Sozial- und Arbeitsrechte zu schmälern oder Druck auszuüben, um die Flexibilität des Arbeitsmarktes zu steigern;

F. overwegende dat FPW voor werknemers een aantal potentiële risico’s met zich meebrengt; overwegende dat financiële participatie niet moet worden gebruikt om naleving van de arbeidswetgeving te omzeilen, of als middel om verworven sociale en arbeidsrechten te reduceren of om druk uit te oefenen ter vergroting van de arbeidsmarktflexibiliteit;


F. in der Erwägung, dass die finanzielle Beteiligung der Arbeitnehmer an ihrem Unternehmen mehrere potentielle Risiken für die Arbeitnehmer birgt; in der Erwägung, dass die finanzielle Beteiligung nicht dazu dienen darf, sich dem Arbeitsrecht zu entziehen, die von den Arbeitnehmern erworbenen Sozial- und Arbeitsrechte zu schmälern oder Druck auszuüben, um die Flexibilität des Arbeitsmarktes zu steigern;

F. overwegende dat FPW voor werknemers een aantal potentiële risico’s met zich meebrengt; overwegende dat financiële participatie niet moet worden gebruikt om naleving van de arbeidswetgeving te omzeilen, of als middel om verworven sociale en arbeidsrechten te reduceren of om druk uit te oefenen ter vergroting van de arbeidsmarktflexibiliteit;


Für die Zwecke dieses Abschnitts darf ein Kreditinstitut nur dann sowohl die umfassende Methode zur Berücksichtigung finanzieller Sicherheiten (Financial Collateral Comprehensive Method) als auch die in Unterabsatz 1 Buchstabe b vorgesehene Vorgehensweise anwenden, wenn es für die Zwecke des Artikels 75 Buchstabe a sowohl die umfassende Methode zur Berücksichtigung finanzieller Sicherheiten als auch die einfache Methode (Financial Collateral Simple Method) anwenden darf.‘

Een kredietinstelling kan voor de toepassing van deze afdeling zowel de uitgebreide benadering van financiële zekerheden als de aanpak overeenkomstig de eerste alinea, onder b), alleen hanteren, als zij voor de toepassing van artikel 75, onder a), zowel de uitgebreide als de eenvoudige benadering van financiële zekerheden mag hanteren”.


Was die Beschlüsse angeht, die finanzielle Auswirkungen haben, darf das Direktionsorgan nur im Rahmen des Auftrags handeln, und dies insofern die maximale finanzielle Auswirkung 15% des Betrags der Auftragsvergabe nicht überschreitet.

Wat de beslissingen met een financiële weerslag betreft, mag het directieorgaan slechts handelen in het raam van de opdracht en voor zover de maximale financiële weerslag niet hoger is dan 15 % van het toewijzingsbedrag van de opdracht.


Artikel 1 - Als Vorschuss auf die zeitweilige finanzielle Hilfe, die die Region den Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes gewähren darf, die sich in strukturellen finanziellen Schwierigkeiten befinden oder bestimmte Mechanismen zur Frühpensionierung ihrer Personalmitglieder in Anspruch nehmen möchten, wird den Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes « Notre Maison s.c». , " SO.RE.LO.BO., s.c" . und " la Maison liégeoise, s.c" eine finanzielle Hilfe in der Form von beitreibbaren Vorschüssen bewilligt.

Artikel 1. Als voorschot op de tijdelijke financiële tegemoetkoming die het Waalse Gewest kan verlenen aan de openbare huisvestingmaatschappijen die structurele financiële moeilijkheden vertonen of die in aanmerking wensen te komen voor sommige brugpensioneringsmechanismen voor hun personeelsleden, wordt er een financiële tegemoetkoming in de vorm van terugvorderbare voorschotten verleend aan " Notre Maison" s.v., aan de SO.RE.LO.BO, s.v., en aan " Maison liégeoise" , s.v., openbare huisvestingsmaatschappijen.


im Fall des Artikels 93 Absatz 1 Buchstabe f) eine finanzielle Sanktion gegen den Auftragnehmer und in besonders schwerwiegenden Fällen des Artikels 94 eine finanzielle Sanktion gegen den Bewerber oder Bieter verhängt wird; die finanzielle Sanktion darf den Auftragswert nicht überschreiten.

financiële sancties ten laste van de contractant, in het in artikel 93, lid 1, onder f), bedoelde geval, en ten laste van de gegadigde of inschrijver, in de in artikel 94 bedoelde gevallen, wanneer de feiten zwaar wegen, zulks tot maximaal de waarde van de betrokken opdracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darf finanzielle' ->

Date index: 2021-08-29
w