Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Für Zypern stellt diese
RECHTSINSTRUMENT
Zypern-Frage
Zypern-Konflikt
Zypernfrage
Zypernkonflikt

Vertaling van "damit zypern-frage " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Zypern-Frage [ Zypernfrage | Zypernkonflikt | Zypern-Konflikt ]

kwestie Cyprus [ Cyprus-conflict | Cyprus-kwestie ]


eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert

een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen


Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.

Wat Cyprus betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een handeling die op het Schengenacquis voortbouwt of anderszins daaraan is gerelateerd in de zin van artikel 3, lid 2, van de Toetredingsakte van 2003.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. bekundet, dass es weiterhin für Gespräche unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen eintritt und diese unterstützt, damit die Zypern‑Frage umfassend gelöst wird, wie von den beiden Volksgruppenführern in ihrer gemeinsamen Erklärung vom 11. Februar 2014 bekräftigt wurde; bedauert, dass diese Gespräche jetzt zu einem Stillstand gekommen sind;

4. spreekt zijn niet-aflatende toegewijdheid aan en steun voor de gesprekken (onder auspiciën van de VN) voor een alomvattende oplossing van de kwestie-Cyprus uit, net als de twee leiders in hun gemeenschappelijke verklaring van 11 februari 2014; betreurt dat deze gesprekken nu opgeschort zijn;


Ich vertraue darauf, dass bis zum 1. Januar 2008 die notwendige Grundlage für eine echte Lösung der Zypern-Frage und die politische, gesellschaftliche und wirtschaftliche Wiedervereinigung Zyperns geschaffen sein wird, damit der Euro die Währung aller Zyprer, der griechischen und der türkischen gleichermaßen, wird.

Ik hoop dat tegen 1 januari 2008 de noodzakelijke grondslag zal zijn gecreëerd voor een goede oplossing van de kwestie-Cyprus en voor een politieke, sociale en economische hereniging van Cyprus. Dan zal de euro de munt zijn van alle Cyprioten, Turks- en Grieks-Cyprioten.


Ich vertraue darauf, dass bis zum 1. Januar 2008 die notwendige Grundlage für eine echte Lösung der Zypern-Frage und die politische, gesellschaftliche und wirtschaftliche Wiedervereinigung Zyperns geschaffen sein wird, damit der Euro die Währung aller Zyprer, der griechischen und der türkischen gleichermaßen, wird.

Ik hoop dat tegen 1 januari 2008 de noodzakelijke grondslag zal zijn gecreëerd voor een goede oplossing van de kwestie-Cyprus en voor een politieke, sociale en economische hereniging van Cyprus. Dan zal de euro de munt zijn van alle Cyprioten, Turks- en Grieks-Cyprioten.


41. Im Einklang mit seinen bisherigen Schlussfolgerungen in dieser Frage bekräftigt der Europäische Rat, dass er den Beitritt eines wiedervereinten Zyperns zur Union am 1. Mai 2004 vorziehen würde, damit alle Zyprer in den Genuss einer sicheren und von Wohlstand geprägten Zukunft sowie der Vorteile des EU-Beitritts gelangen.

41. In overeenstemming met zijn conclusies ter zake spreekt de Europese Raad andermaal zijn voorkeur uit voor de toetreding tot de Unie, op 1 mei 2004, van een verenigd Cyprus, zodat alle Cyprioten van een veilige, welvarende toekomst en de voordelen van het EU-lidmaatschap kunnen genieten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es stellt sich die Frage: Was unternimmt das Europäische Parlament, damit sich die türkischen Besatzungstruppen unverzüglich aus den 300 Metern zurückziehen, die sie usurpiert und damit nun auch noch unter ihr Besatzungsregime gebracht haben? Was unternimmt das Europäische Parlament letztlich, damit Zypern von den Besatzungstruppen befreit wird?

Mijn vraag luidt dan ook, mijnheer de Voorzitter, wat het Europees Parlement kan doen om de Turkse strijdkrachten te dwingen onmiddellijk terug te keren naar hun vorige positie en een eind te maken aan de bezetting van de door hen ingenomen 300 meter. Ook vraag ik wat het Europees Parlement kan doen om Cyprus van dit bezettingsleger te bevrijden.


Es stellt sich die Frage: Was unternimmt das Europäische Parlament, damit sich die türkischen Besatzungstruppen unverzüglich aus den 300 Metern zurückziehen, die sie usurpiert und damit nun auch noch unter ihr Besatzungsregime gebracht haben? Was unternimmt das Europäische Parlament letztlich, damit Zypern von den Besatzungstruppen befreit wird?

Mijn vraag luidt dan ook, mijnheer de Voorzitter, wat het Europees Parlement kan doen om de Turkse strijdkrachten te dwingen onmiddellijk terug te keren naar hun vorige positie en een eind te maken aan de bezetting van de door hen ingenomen 300 meter. Ook vraag ik wat het Europees Parlement kan doen om Cyprus van dit bezettingsleger te bevrijden.




Anderen hebben gezocht naar : für zypern stellt diese     rechtsinstrument     zypern-frage     zypern-konflikt     zypernfrage     zypernkonflikt     damit zypern-frage     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit zypern-frage' ->

Date index: 2023-07-25
w