Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Flexibilität
Vertrag von Nizza

Traduction de «damit flexibilität » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht




Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitglieder und Teilnehmer der Organisationen tun alles, damit die Veröffentlichung mit der gebotenen Eile und Flexibilität gemäss der von der Region beschlossenen Planung abläuft.

De leden en de aangeslotenen van de organisaties stellen alles in het werk opdat de publicatie vlot en soepel zou verlopen volgens de planning die het Gewest opstelde.


Damit meine ich nicht nur die Einhaltung der haushaltspolitischen Vorgaben im Stabilitäts- und Wachstumspakt, sondern auch die Durchführung von Strukturmaßnahmen, die Europa zu mehr Produktivität und damit Flexibilität verhelfen.

Hiermee bedoel ik niet alleen dat moet worden voldaan aan de begrotingsregels van het Pact voor Stabiliteit en Groei, maar ook dat structurele beleidsmaatregelen moeten worden genomen die Europa productiever en dus flexibeler maken.


23. befürwortet, dass die Regelungsstruktur der Kohäsionspolitik eine größere Flexibilität bei der Durchführung operationeller Programme ermöglicht, damit der Art und dem geografischen Rahmen von Entwicklungsprozessen besser Rechnung getragen wird; regt an, dass den Mitgliedstaaten und den Regionen hinreichend Flexibilität eingeräumt wird, um eine Reihe ihrer eigenen Prioritäten festzulegen und einen angemessenen Policy-Mix zusammenzustellen;

23. steunt de zienswijze dat het regelgevingskader voor het cohesiebeleid meer flexibiliteit moet bieden bij het organiseren van operationele programma's om de aard en de geografie van de ontwikkelingsprocessen beter te weerspiegelen; stelt voor de lidstaten en regio's voldoende flexibiliteit te laten om een aantal eigen prioriteiten te kiezen en geëigende beleidscombinaties samen te stellen;


Damit Flexibilität und berufliche Mobilität sich lohnen und um dafür zu sorgen, dass Arbeitnehmer für ihre Rente genügend ansparen, sollten Bestimmungen für den Erwerb, die Erhaltung und Übertragung von Rentenansprüchen festgelegt werden.

Om flexibiliteit en arbeidsmobiliteit lonend te maken en om ervoor te zorgen dat werknemers voldoende sparen voor hun pensioen, dienen bepalingen te worden vastgesteld voor het opbouwen, behouden en overdragen van pensioenrechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kommission und Parlament sollten einen Dialog beginnen und Vorschläge zur Lösung der Probleme unterbreiten, nicht nur, damit kleine und mittelständische Landwirtschaftsbetriebe überleben, sondern damit sie in den kommenden Jahren aus der Krise herausfinden. Wir brauchen einen aktiven Interventionsmechanismus, einen stärkeren Mechanismus zum Krisenmanagement – damit der Einkommensverlust abgefangen werden kann – und nationale Politiken mit mehr Flexibilität, damit eine Kofinanzierung der gemeinsamen Agrarpolitik nicht erforderlich ist.

Het zou goed zijn indien de Commissie en het Parlement een dialoog opstartten en voorstellen deden voor de aanpak van de problemen, niet alleen om de kleine landbouwbedrijven in staat te stellen het hoofd boven water te houden maar ook om in de komende jaren de crisis te overwinnen. Zij moeten ook voorstellen doen voor de activering van het interventiemechanisme, voor de versterking van het crisisbeheersmechanisme om zelfs inkomensverliezen te kunnen dekken, en voor de versoepeling van de nationale beleidsvormen, zonder dat dit per se mag betekenen dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid wordt gecofinancierd.


10. hält eine ausgewogene Verbindung von Flexibilität und Sicherheit sowohl in Bezug auf die Erfordernisse und die Lage der Unternehmen als auch der Arbeitnehmer für erforderlich und stellt fest, dass sowohl Unternehmen als auch Arbeitnehmer jeweils Flexibilität und Sicherheit voneinander fordern; weist auf die Notwendigkeit hin, Flexibilität in all ihren möglichen Ausprägungen, von den Beschäftigungsformen bis hin zur Arbeitszeit, zu verstehen und so die Bedingungen für Arbeitnehmer zu schaffen, damit sie Zugang zum Arbeitsmarkt erh ...[+++]

10. acht een evenwichtige combinatie tussen flexibiliteit en zekerheid noodzakelijk, door rekening te houden met de vereisten en de situatie van zowel de bedrijven als de werknemers, en merkt op dat zowel bedrijven als werknemers behoefte hebben aan wederzijdse flexibiliteit en zekerheid; onderstreept nogmaals de behoefte aan flexibiliteit, zij het in termen van soorten werk of van werktijd, zodat een gunstig klimaat wordt gecreëerd waarin mensen aan werk worden geholpen en hun de kans wordt geboden dat werk te behouden; wenst dat opnieuw wordt nagedacht over de rolverdeling en over het op elkaar afstemmen van beroep, gezin en persoonl ...[+++]


- mehr Flexibilität der Etikettierungsvorschriften unter Berücksichtigung der WTO-Politik, indem 1) die Unterscheidung zwischen den Vorschriften über die Etikettierung von Weinen mit und ohne geografische Angabe aufgehoben wird und, was am wichtigsten ist, die Angabe der Rebsorte und des Jahrgangs von Weinen ohne g. A. erleichtert wird, damit EU-Weinerzeuger Weine nach Art der „Neue-Welt“-Weine (d. h. eine einzige Rebsorte) vermarkten können, so dass sie externen Wettbewerbern gleichgestellt werden; 2) das System der traditionellen Begriffe beibehalten u ...[+++]

- verbetering van de flexibiliteit van het etiketteringsbeleid met inachtneming van het WTO-beleid door: 1) het onderscheid af te schaffen tussen de etiketteringsregels voor wijnen met geografische aanduiding en die voor wijnen zonder geografische aanduiding, waarbij het belangrijkste is dat de vermelding van het druivenras en het oogstjaar op wijnen zonder geografische aanduiding wordt vergemakkelijkt om het de wijnproducenten in de EU mogelijk te maken wijnen van het “nieuwe wereld”-type (d.w.z. uit een enkel druivenras verkregen wijn) op de markt te brengen en deze producenten zo op gelijke voet te plaatsen met externe concurrenten, 2 ...[+++]


Die Gesetze vom 17. Januar 2003 dienen einem doppelten Ziel: Einerseits erweitern sie die Autonomie des Regulators und andererseits bezwecken sie, das BIPF schlagkräftiger zu machen und ihm mehr Flexibilität zu gewähren bei der Anwerbung seines Personals, damit es sich besser den schnellen Entwicklungen im Post- und Telekommunikationssektor anpassen kann (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1937/001, SS. 5-7).

De wetten van 17 januari 2003 streven een dubbel doel na : enerzijds, vergroten zij de autonomie van de regulator; anderzijds, beogen zij het B.I. P.T. slagkrachtiger te maken en meer flexibiliteit te geven bij de werving van zijn personeel om zich beter te kunnen aanpassen aan de snelle ontwikkelingen in de post- en telecommunicatiesector (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1937/001, pp. 5-7).


In der Annahme, dass die LBA-Arbeitnehmer und die anderen Arbeitnehmer miteinander vergleichbar seien (siehe vorstehend A.13.2), erwidert der Ministerrat, dass die vom Gesetzgeber vorgesehene begrenztere Definition der Bedingungen für die Aussetzung des Arbeitsvertrags durch die erforderliche Flexibilität gerechtfertigt sei, damit das System « attraktiv für die Benutzer bleibt », wobei der Arbeitnehmer im übrigen während der Zeit der Aussetzung weiterhin Arbeitslosen- oder Krankengeld erhalte.

In de veronderstelling dat de P.W.A'. ers en de andere werknemers vergelijkbaar zouden zijn (cf. hiervoor A.13.2), antwoordt de Ministerraad dat de beperktere definitie van de voorwaarden van schorsing van de arbeidsovereenkomst, die door de wetgever in aanmerking is genomen, verantwoord is door de noodzakelijke soepelheid opdat het systeem « aantrekkelijk blijft voor de gebruikers », waarbij de werknemer bovendien, tijdens de periode van schorsing, een werkloosheids- of ziekte-uitkering, blijft genieten.


Sie bietet hinreichende Flexibilität, damit künftigen Entwicklungen in der Lebensmittelbranche Rechnung getragen werden kann.

De verordening biedt voldoende ruimte om op toekomstige ontwikkelingen in de levensmiddelensector te kunnen inspelen.




D'autres ont cherché : vertrag von nizza     berufliche flexibilität     damit flexibilität     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit flexibilität' ->

Date index: 2022-01-14
w