Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit emissionen des luftverkehrs eingedämmt werden » (Allemand → Néerlandais) :

11. weist darauf hin, dass der Luftverkehr nicht weltweit reguliert ist, weil er noch nicht Gegenstand der Tätigkeit der Welthandelsorganisation ist; stellt fest, dass im Rahmen der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) weltweit vereinbarte Regeln wichtig sind, damit die Emissionen des Luftverkehrs eingedämmt werden; ist zutiefst besorgt darüber, dass die ICAO bei der Entwicklung eines wirksamen marktbasierten Mechan ...[+++]

11. wijst erop dat de luchtvaartsector niet op mondiaal niveau wordt gereguleerd, omdat de luchtvaart nog niet onder de Wereldhandelsorganisatie valt; benadrukt het belang van een wereldwijde regeling in het kader van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) om de luchtvaartemissies te verminderen; maakt zich ernstige zorgen over het gebrek aan voortgang binnen de ICAO bij de ontwikkeling van een doeltreffend wereldwijd toe te passen marktgebaseerd mechanisme;


Hinsichtlich Flugverkehrsemissionen hat die EU leistungsstarke regulatorische Instrumente geschaffen, beispielsweise das Emissionshandelssystem (EU EHS), mit dem Treibhausgasemissionen, auch aus dem Luftverkehr, eingedämmt werden sollen.

Wat de emissies van de luchtvaart betreft, beschikt de EU over een krachtig regelgevingsinstrument, de zogenaamde emissiehandelsregeling, om de uitstoot van broeikasgassen te beperken.


Damit diese Kosten noch tragfähig bleiben, müssen sie reduziert bzw. eingedämmt werden, was zum Teil von Verbesserungen in Bezug auf lebenslange Gesundheit und lebenslanges Wohlergehen aller und damit von einer wirksamen Prävention und Behandlung und effektivem Management von Krankheit und Invalidität abhängt.

Of deze kosten houdbaar blijven, doordat ze teruggedrongen of beheerst worden, hangt ten dele af van een verbetering, gedurende het hele leven, van de gezondheid en het welzijn van iedereen, en derhalve van een doelmatige preventie, behandeling en beheersing van ziekte en handicaps.


Die in der Mitteilung aufgeworfenen aufsichtsrelevanten Fragen werden von den zuständigen Finanzdienstleistungsausschüssen weiter behandelt, damit vor allem neue Risiken, die möglicherweise im Zusammenhang mit elektronischen Finanzdienstleistungsgeschäften auftauchen, erfasst und eingedämmt werden können.

De toezichtsaspecten en de bedrijfseconomische kwesties die in deze mededeling aan de orde zijn gesteld, zullen verder worden behandel door de desbetreffende comités voor financiële diensten, die zich in het bijzonder zullen bezighouden met het toezicht op en de beheersing van eventuele nieuwe risico's die voortvloeien uit de elektronische handel in financiële diensten.


dafür zu sorgen, dass die Systeme der Nahrungsmittelerzeugung nicht übermäßig von fossilen Brennstoffen abhängen, damit die Preisvolatilität begrenzt werden kann und die Folgen des Klimawandels eingedämmt werden können.

te voorkomen dat hun voedselproductiesystemen te afhankelijk worden van fossiele brandstoffen, dit met het oog op de vermindering van zowel de prijsvolatiliteit als de effecten van de klimaatverandering.


12. weist darauf hin, dass der Luftverkehr nicht weltweit reguliert ist, weil er nicht Gegenstand der Tätigkeit der WTO ist; stellt fest, dass im Rahmen der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) weltweit vereinbarte Regeln wichtig sind, damit die Emissionen des Luftverkehrs und die Klimaauswirkungen eingedämmt werden; erkennt an, dass die ICAO für die Ent ...[+++]

12. wijst erop dat de luchtvaartsector niet op mondiaal niveau gereguleerd is omdat luchtvaart niet onder de Wereldhandelsorganisatie valt; benadrukt het belang van een mondiaal overeengekomen regeling in het kader van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) om de luchtvaartemissies en het effect op het klimaat te verminderen; onderkent dat de ICAO zich inzet voor de ontwikkeling van een mondiaal marktmechanisme;


Wir brauchen sie, damit hochspekulative Exzesse endlich eingedämmt werden.

Deze is nodig, zodat enorm speculatieve uitspattingen eindelijk aan banden kunnen worden gelegd.


Das Mandat, das dem MONUC-Personal vor Ort erteilt worden ist, wird zweifellos verlängert werden, aber es muss definitiv auch neu bewertet und gestärkt werden, damit die zunehmende Gewalt eingedämmt werden kann.

Het mandaat van MONUC ter plaatse zal waarschijnlijk worden verlengd, maar het moet ook absoluut tegen het licht worden gehouden en worden versterkt om deze geweldsexplosie in te dammen.


Durch die Erforschung neuer Technologien, einschließlich Methoden zur Verbesserung der Treibstoffeffizienz von Luftfahrzeugen, könnten die Emissionen des Luftverkehrs weiter verringert werden.

Onderzoek naar nieuwe technologie, inclusief methoden om de brandstofefficiëntie van vliegtuigen te verbeteren, kan de emissies in de luchtvaart verder laten dalen.


17. vertritt die Ansicht, dass auch weitere Maßnahmen zur Verringerung des CO2-Emissionen im Luftverkehr geprüft werden sollten, wie beispielsweise freiwillige Vereinbarungen der Luftverkehrsindustrie, Forschungs- und Entwicklungsprogramme zur technologischen Verbesserung der Motoren und des Treibstoffs, besseres Management des Flugverkehrs und der Handel mit Emissionsz ...[+++]

17. is van mening dat ook dringend andere maatregelen moeten worden overwogen om de CO2-uitstoot van het luchtvervoer te verminderen, zoals programma's voor het verhandelen van emissierechten, vrijwillige overeenkomsten in de luchtvaartsector, onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma's voor de technologische verbetering van motoren en brandstoffen, gedifferentieerde milieuheffingen, de opstelling van milieucontracten en een betere luc ...[+++]


w