Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit bürger mehr mitsprache erhalten » (Allemand → Néerlandais) :

Sie wird einen freieren, grenzüberschreitenden Kapitalverkehr innerhalb des Binnenmarktes ermöglichen, sodass das Kapital sinnvoll zur Unterstützung europäischer Unternehmen eingesetzt werden kann und die Bürgerinnen und Bürger mehr Anlagemöglichkeiten erhalten.

Zij maakt een vrijer verkeer van kapitaal over de grenzen heen in de eengemaakte markt mogelijk, zodat er goed gebruik van kan worden gemaakt om onze ondernemingen te ondersteunen en Europeanen meer investeringskansen te bieden.


Dennoch ist mehr Transparenz und eine stärkere Interaktion mit den Nutzern vonnöten, damit die Bürger mehr Mitsprache erhalten.

Dat neemt niet weg dat meer transparantie en interactie met de gebruikers nodig is om burgers meer mogelijkheden te geven.


Damit die Kompetenzen in der EU erhalten werden, die für das Erreichen dieser Ziele unerlässlich sind, wird der Aspekt der Ausbildung im Rahmen des Euratom-Programms noch mehr Bedeutung erhalten, indem Ausbildungseinrichtungen von europaweitem Interesse geschaffen werden, die gezielte Programme anbieten werden.

Om met het oog op bovenstaande doelstellingen de noodzakelijke EU-expertise in stand te houden, moet het Euratom-programma zijn rol op opleidingsgebied uitbreiden door het opzetten van opleidingsfaciliteiten van pan-Europees belang die gerichte programma's zullen aanbieden.


Außerdem müssen junge Menschen mehr Möglichkeiten erhalten, ihre Fähigkeiten weiterzuentwickeln und Berufserfahrung im Ausland zu erlangen. Dies ist nötig, um den Bedenken der Bürger, insbesondere von Jugendlichen, entgegenzuwirken und die dramatische Jugendarbeitslosigkeit zu verringern.

Dit is niet alleen nodig om de bezorgdheid van de burgers, en dan vooral de jongeren, weg te nemen, maar ook om iets aan de dramatisch hoge jeugdwerkloosheid te doen.


Was die Zusammenarbeit vor Ort anbelangt, so sollten die Zuständigkeiten und jeweiligen Aufgaben aller einschlägigen Akteure geklärt werden, damit sichergestellt ist, dass nicht vertretene Bürger den Schutz erhalten, auf den sie im Einklang mit dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung Anspruch haben.

Wat de samenwerking ter plaatse betreft, dienen de bevoegdheden en respectieve taken van alle relevante actoren te worden verduidelijkt teneinde ervoor te zorgen dat niet-vertegenwoordigde burgers de bijstand krijgen waarop zij overeenkomstig het beginsel van non-discriminatie recht hebben.


Was die Beratungen über die regionalen Gruppen betrifft, so haben mehrere Mitgliedstaaten unterstrichen, dass die Mitgliedstaaten bei der endgültigen Festlegung der unionsweiten Liste der Vorhaben von gemeinsamem Interesse und während der Vorbereitungen im Rahmen der regionalen Gruppen mehr Mitsprache erhalten sollten.

Wat betreft de besprekingen over de regionale groepen onderstreepten verscheidene lidstaten dat een sterkere rol moet worden toebedeeld aan de lidstaten bij de definitieve aanneming van de lijst van projecten van gemeenschappelijk belang voor de gehele Unie, en bij de voorbereidingen in de regionale groepen.


Hierzu sollten aus Sicht der meisten Minister die Lehrpläne und Kursinhalte stärker an die Anforde­rungen des Arbeitsmarkts ausgerichtet werden, damit Fehlqualifizierungen vermieden werden, und Schüler und Studenten sollten mehr Möglichkeiten erhalten, praktische Erfahrungen zu sammeln, insbesondere durch Förderung hochwertiger Ausbildungs- und Praktikumsplätze und durch Steige­rung der Attraktivität der beruflichen Aus- und Weiterbildung.

De meeste ministers waren van mening dat de praktische dimensie van leerplannen en opdrachten daartoe moet worden versterkt, om discrepanties tussen de vraag naar en het aanbod van vaardig­heden te voorkomen, en dat leerlingen en studenten meer mogelijkheden moeten hebben om praktijkervaring op te doen, in het bijzonder doordat wordt voorzien in kwalitatief hoogwaardige leerplekken en stages en door beroepsonderwijs en -opleiding aantrekkelijker te maken.


Jüngsten Erkenntnissen zufolge sind jetzt mehr Verbraucher an grenzübergreifenden Einkäufen interessiert (52 %, + 19 Prozentpunkte) und bereit, mehr Geld grenzüberschreitend auszugeben (18 %, + 5 Prozentpunkte) als im Jahr 2006, als die Richtlinie in den Mitgliedstaaten noch nicht umgesetzt worden war.[135] Dies darf jedoch nicht darüber hinwegtäuschen, dass das Wachstum im grenzüberschreitenden Online-Shopping deutlich hinter dem Wachstum der inländischen Online-Märkte zurückbleibt; es besteht also weiterer Handlungsbedarf.[136] Aus diesem Grund muss der Schwerpunkt nun auf die korrekte und einheitliche Anwendung der Richtlinie gesetz ...[+++]

Uit recente informatie blijkt dat nu meer consumenten belangstelling hebben om grensoverschrijdende aankopen te doen (52 %, +19) en bereid zijn meer geld grensoverschrijdend te besteden (18 %, +5) dan in 2006, toen de richtlijn nog niet in de lidstaten was omgezet[135]. Niettemin moet worden erkend dat de groei in online grensoverschrijdend winkelen ver achterblijft bij de binnenlandse groei, dus het is duidelijk dat er meer moet worden gedaan[136].


Damit die Flotten mehr Handlungsspielraum erhalten, haben die Mitgliedstaaten die Möglichkeit, die Übertragung von Tagen außerhalb des Hafens auf andere Schiffe zu genehmigen.

Lidstaten mogen zeedagen overdragen om de flexibiliteit voor hun vloten te vergroten.


Die Website des EJN ist ein äußerst nützliches Instrument, und es sollte darauf hingearbeitet werden, die Internetseiten möglichst bald vollständig in allen Sprachen anzubieten, damit alle EU-Bürger gleichberechtigt Zugang erhalten.

De website van het netwerk is een buitengewoon nuttig instrument; getracht moet worden de site zo spoedig mogelijk in alle talen compleet te maken, zodat hij voor alle burgers van de EU gelijkelijk toegankelijk is.


w