Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amtsanwalt
Anwalt
Elektronische Liste der Rechtsanwälte
Fachanwalt Verkehrsrecht
Fachanwältin Medizinrecht
Liste der Rechtsanwälte
Rechtsanwalt
Vereinigung Schwarzer Rechtsanwälte
Vertrag von Nizza

Traduction de «damit rechtsanwalt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten




elektronische Liste der Rechtsanwälte

elektronische lijst van de advocaten




Vereinigung Schwarzer Rechtsanwälte

BLA | Black Lawyers Association




Amtsanwalt | Fachanwältin Medizinrecht | Fachanwalt Verkehrsrecht | Rechtsanwalt/Rechtsanwältin

bedrijfsjurist | bestuursjuriste | advocaat | bestuursjurist


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hendrik SEGHERS und Dirk VERVAECK, die bei Herrn Sander KAIRET, Rechtsanwalt in 9930 Zomergem, Kerkstraat 1 Briefkasten 0102, Domizil erwählt haben, und Stef VERHAEGEN, der bei Herrn Pieter JONGBLOET, Rechtsanwalt in 3010 Löwen, Oude Diestsesteenweg 13, Domizil erwählt hat, haben am 11. bzw. 13. Oktober 2017 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Gemeinde Bonheiden vom 28. Juni 2017 zur endgültigen Festlegung des kommunalen räumlichen Ausführungsplans "Grote Heide" und des damit verbundenen Enteignungsplans beantra ...[+++]

Hendrik SEGHERS en Dirk VERVAECK, die woonplaats kiezen bij Mr. Sander KAIRET, advocaat, met kantoor te 9930 Zomergem, Kerkstraat 1 bus 0102 en Stef VERHAEGEN, die woonplaats kiest bij Mr. Pieter JONGBLOET, advocaat, met kantoor te 3010 Leuven, Oude Diestsesteenweg 13, hebben op respectievelijk 11 en 13 oktober 2017 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de gemeente Bonheiden van 28 juni 2017 houdende de definitieve vaststelling van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan nr. 5 'Grote Heide' en het daaraan gekoppeld onteigeningsplan.


Für die Rechtsanwälte hat es sich als wünschenswert erwiesen, ihre Leistungen zu befreien, damit die Gerichtsverfahren nicht mit neuen Steuern belastet werden » (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1968, Nr. 88/1, S. 40).

Voor prestaties van advocaten is de vrijstelling wenselijk gebleken om te voorkomen dat de rechtspleging met nieuwe fiscale lasten zou worden bezwaard » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1968, nr. 88/1, p. 40).


Im Übrigen müssen, damit Untersuchungsgerichte eine Internierung anordnen können, bestimmt Bedingungen strikt erfüllt sein, d.h (1) der Beschuldigte muss zum Zeitpunkt der Entscheidung an einer Geistesstörung leiden, die seine Urteilsfähigkeit oder die Kontrolle seiner Handlungen aussetzt oder ernsthaft beeinträchtigt, (2) in Bezug auf den Beschuldigten besteht die Gefahr, dass er infolge der Geistesstörung, gegebenenfalls in Verbindung mit anderen Risikofaktoren, erneut Delikte begehen wird, (3) der zuständige Richter kann nur eine Internierung nach einer gesetzlich geregelten forensischen psychiatrischen Begutachtung oder einer Aktuali ...[+++]

Bovendien dient, opdat onderzoeksgerechten een internering kunnen bevelen, aan bepaalde voorwaarden strikt te worden voldaan : (1) de verdachte moet op het ogenblik van de beoordeling aan een geestesstoornis lijden die zijn oordeelsvermogen of de controle over zijn daden tenietdoet of ernstig aantast, (2) ten aanzien van de verdachte bestaat het gevaar dat hij ten gevolge van zijn geestesstoornis, in voorkomend geval in samenhang met andere risicofactoren, opnieuw misdrijven zal plegen, (3) de bevoegde rechter kan enkel beslissen tot internering na een wettelijk geregeld forensisch psychiatrisch deskundigenonderzoek of een actualisatie v ...[+++]


Im ersten Klagegrund sind die klagenden Parteien der Auffassung, dass das Erfordernis einer Bescheinigung der Ausbildung in Kassationsverfahren für Rechtsanwälte, damit sie eine Kassationsbeschwerde einlegen oder einen Schriftsatz in Strafsachen einreichen könnten, eine übermäßige Einschränkung des Rechtes auf Vertretung durch einen Rechtsanwalt seiner Wahl darstelle.

In het eerste middel zijn de verzoekende partijen van mening dat de vereiste van een getuigschrift van een opleiding in cassatieprocedures voor de advocaat teneinde het cassatieberoep te kunnen instellen of een memorie in strafzaken te kunnen indienen, een overdreven beperking vormt van het recht om te worden vertegenwoordigd door een advocaat naar keuze.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Rechtsanwälte hat es sich als wünschenswert erwiesen, ihre Leistungen zu befreien, damit die Gerichtsverfahren nicht mit neuen Steuern belastet werden » (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1968, Nr. 88/1, S. 40).

Voor prestaties van advocaten is de vrijstelling wenselijk gebleken om te voorkomen dat de rechtspleging met nieuwe fiscale lasten zou worden bezwaard » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1968, nr. 88/1, p. 40).


Da sich der Gesetzgeber dessen bewusst war, « dass bei der Einführung des Beistands durch einen Rechtsanwalt die Frist von 24 Stunden in gewissen Akten nur schwer einzuhalten ist » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1279/005, S. 11), konnte er es erlauben, dass diese Frist unter besonderen Umständen, ohne diesbezügliche Anhörung des Angeklagten verlängert werden kann, damit das Recht auf Beistand durch einen Rechtsanwalt ab der ersten Vernehmung unter allen Umständen gewährleistet wird.

Aangezien de wetgever zich realiseerde « dat bij de invoering van de bijstand van de advocaat de termijn van 24 uur in sommige dossiers moeilijk houdbaar wordt » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1279/005, p. 11), vermocht hij toe te staan dat die termijn in bijzondere omstandigheden, zonder dat de beklaagde daarover wordt gehoord, kan worden verlengd, teneinde het recht op bijstand van een advocaat vanaf het eerste verhoor in alle omstandigheden te waarborgen.


Eine unionsweit einheitliche Auslegung und Anwendung des Grundsatzes der Vertraulichkeit der Kommunikation zwischen Rechtsanwalt und Mandant ist unerlässlich, damit die Nachprüfungen der Kommission in Kartellverfahren unter Bedingungen stattfinden können, die die Gleichbehandlung der betreffenden Unternehmen gewährleisten.

De uniforme uitlegging en toepassing van het beginsel van de vertrouwelijkheid van de correspondentie tussen advocaten en cliënten op het niveau van de Unie zijn onontbeerlijk om de door de Commissie verrichte verificaties in kartelprocedures onder voorwaarden van gelijke behandeling voor de betrokken ondernemingen te doen verlopen.


8. Eine unionsweit einheitliche Auslegung und Anwendung des Grundsatzes der Vertraulichkeit der Kommunikation zwischen Rechtsanwalt und Mandant ist unerlässlich, damit die Nachprüfungen der Kommission in Kartellverfahren unter Bedingungen stattfinden können, die die Gleichbehandlung der betreffenden Unternehmen gewährleisten.

8. De uniforme uitlegging en toepassing van het beginsel van de vertrouwelijkheid van de correspondentie tussen advocaten en cliënten op het niveau van de Unie zijn onontbeerlijk om de door de Commissie verrichte verificaties in kartelprocedures onder voorwaarden van gelijke behandeling voor de betrokken ondernemingen te doen verlopen.


Zu dieser zweiten Voraussetzung hat der Gerichtshof in Randnr. 24 des Urteils AM S Europe/Kommission ausgeführt, dass die Anforderung, dass der Rechtsanwalt einen unabhängigen Status haben muss, damit der von ihm geführte Schriftwechsel schutzwürdig ist, auf der spezifischen Vorstellung von der Funktion des Anwalts als eines Mitgestalters der Rechtspflege beruht, der in völliger Unabhängigkeit und in deren vorrangigem Interesse dem Mandanten die rechtliche Unterstützung zu gewähren hat, die dieser benötigt.

Met betrekking tot de tweede voorwaarde heeft het Hof opgemerkt in punt 24 van het arrest AM S/Commissie, dat het vereiste betreffende de positie en hoedanigheid van onafhankelijk advocaat, waaraan de rechtskundig raadsman van wie de voor bescherming in aanmerking komende briefwisseling afkomstig is, moet voldoen, berust op een opvatting van de rol van de advocaat als medewerker bij de rechtspleging, die geheel onafhankelijk en in het overwegend belang van deze rechtspleging de door zijn cliënt benodigde rechtskundige bijstand moet verlenen.


Was den Rechtsanwalt pro deo und insbesondere den « weiterführenden juristischen Beistand » (Artikel 446bis des Gerichtsgesetzbuches) betrifft, bestimmt Artikel 508/19 des Gerichtsgesetzbuches in der durch Artikel 2 des Gesetzes vom 21. April 2007 abgeänderten Fassung, dass der Rechtsanwalt die dem Begünstigten gewährte Verfahrensentschädigung bezieht (Artikel 508/19 § 1) und sie in dem Bericht, den er dem Büro für juristischen Beistand erstattet, angibt (Artikel 508/19 § 2 Absatz 1), damit die Verfahrensentschädigung auf die Vergütungen angerechnet werde ...[+++]

Wat betreft de pro deo advocaat, meer bepaald de « juridische tweedelijnsbijstand » (artikel 446bis van het Gerechtelijk Wetboek), bepaalt artikel 508/19 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 21 april 2007, dat de advocaat de aan de begunstigde toegekende rechtsplegingsvergoeding int (artikel 508/19, § 1) en daarvan melding maakt in zijn verslag aan het bureau voor rechtsbijstand (artikel 508/19, § 2, eerste lid), opdat de rechtsplegingsvergoeding in mindering kan worden gebracht van de vergoedingen die hij ontvangt voor zijn prestaties in het raam van de juridische tweedelijnsbijstand.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit rechtsanwalt' ->

Date index: 2022-11-12
w