Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beweis
Beweis des Gegenteils
Beweislast
Computerforensik
Digitale Forensik
Digitaler Beweis
Entscheidender Beweis
IT-Forensik
Rechtsbeweis
Unwiderlegbarer Beweis
Vertrag von Nizza
Zweifelsfreier Nachweis

Vertaling van "damit beweis " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]

bewijs [ bewijslast ]


entscheidender Beweis | unwiderlegbarer Beweis | zweifelsfreier Nachweis

afdoend bewijsmateriaal


damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften


digitaler Beweis [ Computerforensik | digitale Forensik | IT-Forensik ]

computerbewijs [ digitaal bewijs | digitaal forensisch onderzoek ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Damit stellte die Kommission, die etwa ein Fünftel der von der EU insgesamt bereitgestellten öffentlichen Entwicklungshilfe verwaltet, erneut unter Beweis, dass sie ihre Zusagen effizient und zügig einlösen kann, damit die Hilfsgelder die Bedürftigen erreichen.

Dit bewijst opnieuw dat de Commissie, die ongeveer een vijfde van alle gelden beheert die de EU aan officiële ontwikkelingshulp besteedt, haar toezeggingen effectief en snel nakomt, en het geld dus de personen bereikt die het nodig hebben.


Ein Regierungsvorschlag zur Änderung des Gesetzes über die ANI müsste daher die Rolle der ANI stärken und konsolidieren. Damit könnte der politische Wille unter Beweis gestellt werden, an einem wirksamen Integritätsrahmen festzuhalten.

Een regeringsvoorstel om de ANI-wet te wijzigen zou de ANI moeten versterken en bevestigen in zijn rol; dit zou een belangrijke test zijn van de politieke wil om een doeltreffend integriteitskader te bewerkstelligen.


* Darüber hinaus muss die Politik im Einklang mit den Empfehlungen der EU-Ministerkonferenz 2003 eine starke Führungsrolle und ihr entschlossenes Engagement für die Schaffung einer europaweiten Interoperabilität der elektronischen Gesundheitsdienste unter Beweis stellen, damit eine nahtlose, bürgernahe Gesundheitsfürsorge und die Patientenmobilität gewährleistetet werden kann.

* Bovendien is er, conform de aanbevelingen van de EU-ministersconferentie van 2003, behoefte aan een krachtig politiek leiderschap en aan duidelijke politieke toezeggingen om te zorgen voor pan-Europese interoperabiliteit in de e-gezondheidszorg, die een garantie biedt voor de centrale rol van de burger en de mobiliteit van de patiënt.


Gegen einen Wirtschaftsteilnehmer sollte keine Entscheidung über einen Ausschluss getroffen werden, wenn er Abhilfemaßnahmen getroffen und damit seine Zuverlässigkeit unter Beweis gestellt hat.

Een ondernemer mag niet worden uitgesloten wanneer hij corrigerende maatregelen heeft genomen en zodoende zijn betrouwbaarheid aantoont.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit stellt die EU ihr Engagement für die allgemeine und berufliche Bildung unter Beweis.

Dit laat zien dat de EU het thema onderwijs en opleiding serieus neemt.


„Finnland liegt auf Platz 3 des ‚Global Competitiveness Index‛ des Weltwirtschaftsforums und damit an der Spitze der EU-Mitgliedstaaten – dies ist der beste Beweis dafür, dass sich harte Arbeit auszahlt.

“Finland neemt de derde plaats in op de Global Competitiveness Index van het World Economic Forum. Het is de eerste EU-lidstaat op die index: het beste bewijs dat hard werken wordt beloond.


Damit die Fazilität für Finanzierungen auf Risikoteilungsbasis möglichst große Wirkung entfaltet, sollte die Kommission unter Beweis stellen, dass diese auf die Empfänger mit begrenztem Zugang zu Finanzmitteln ausgerichtet ist.

Om de impact van de financieringsfaciliteit met risicodeling ten volle te benutten, moet de Commissie aantonen dat zij zich meer richt op begunstigden met beperkte toegang tot financiering.


(15) Damit die Beweisaufnahme erleichtert wird, sollte es einem Gericht in einem Mitgliedstaat möglich sein, nach seinem Recht in einem anderen Mitgliedstaat mit dessen Zustimmung unmittelbar Beweis zu erheben, wobei die von der Zentralstelle oder der zuständigen Behörde des ersuchten Mitgliedstaats festgelegten Bedingungen zu beachten sind.

(15) Om de bewijsverkrijging te vergemakkelijken, moet het voor een gerecht van een lidstaat mogelijk zijn om overeenkomstig zijn nationale wet een handeling tot het verkrijgen van bewijs rechtstreeks in een andere lidstaat te verrichten, mits dit door de andere lidstaat wordt aanvaard en onder de door het centrale orgaan of de bevoegde autoriteit van de aangezochte lidstaat bepaalde voorwaarden.


Mit diesem Vorschlag geht die Kommission erneut über die Auflagen des Montrealer Protokolls hinaus und stellt damit die Vorreiterrolle der Gemeinschaft im internationalen Kampf gegen die Zerstörung der Ozonschicht unter Beweis (zu den aktuellen Verpflichtungen der Gemeinschaft siehe Anhang).

De voorstellen van de Commissie betekenen ten opzichte van de bepalingen van het Protocol van Montreal een stap vooruit en tonen aan dat de Gemeenschap op internationaal niveau haar voortrekkersrol op het gebied van de bescherming van de ozonlaag (zie in bijlage de huidige verbintenissen van de Gemeenschap) bijft vervullen.


Die Sozialpartner stellen damit auch konkret ihre Bereitschaft unter Beweis, zur Entwicklung neuer Lösungen für die Beschäftigungskrise beizutragen, wie sie in ihrer gemeinsamen Erklärung auf dem Gipfel in Madrid angekündigt haben.

Het toont ook duidelijk aan dat zij bereid zijn hun bijdrage te leveren aan de ontwikkeling van nieuwe oplossingen voor het probleem van de werkgelegenheid, zoals in de gezamenlijke verklaring bij de Topconferentie van Madrid is vastgelegd.




Anderen hebben gezocht naar : beweis     beweis des gegenteils     beweislast     computerforensik     it-forensik     rechtsbeweis     vertrag von nizza     digitale forensik     digitaler beweis     entscheidender beweis     unwiderlegbarer beweis     zweifelsfreier nachweis     damit beweis     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit beweis' ->

Date index: 2021-04-30
w