Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «daher meiner » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch z ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gestatten Sie mir daher, meiner Hoffnung Ausdruck zu verleihen, dass wir so möglichst schnell eine Einigung über diesen Vorschlag erzielen.

Ik spreek daarom de hoop uit dat we zo snel mogelijk overeenstemming bereiken over dit voorstel.


Es besteht daher meiner Meinung kein Widerspruch zwischen einem Stabilitätspakt und Maßnahmen zur Wiederherstellung von Wachstum und Beschäftigung.

Ik zie dan ook geen onverenigbaarheid tussen een stabiliteitspact en maatregelen om groei en werkgelegenheid te herstellen.


Die Annahme dieses Gesetzesvorschlags ist daher meiner Meinung nach wesentlich, nicht nur um die in Strafverfahren verwickelten Personen zu schützen, sondern auch, um den Bürgerinnen und Bürgern der EU-Mitgliedstaaten mehr Rechtssicherheit bieten zu können.

Naar mijn mening is de aanneming van dit wetgevingsvoorstel derhalve van wezenlijk belang, niet alleen om personen te beschermen die zijn betrokken bij strafrechtelijke procedures, maar ook om de burgers van de EU-lidstaten meer rechtszekerheid te bieden.


Diese strategische Neuorientierung der Energiepolitik in der Europäischen Union ist daher, meiner Meinung nach, zum richtigen Zeitpunkt erfolgt.

Wat mij betreft komt de strategische toetsing van het energiebeleid van de Europese Unie dan ook op het juiste moment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
All diese Fachkenntnisse müssen daher meiner Ansicht nach und auch Herrn Adamous Bericht zufolge in der europäischen Task Force „Influenza“ gebündelt werden, die sich auch mit den Herstellern zusammentun sollte.

Al deze kennis dient mijns inziens en volgens het verslag van collega Adamou dan ook gebundeld te worden in een Europese influenzawerkgroep die ook moet samenwerken met de fabrikanten.


Daher habe ich zu Beginn meiner Amtszeit die Reform des Regierens, d.h. die Verbesserung der Arbeitsweise der Union bei unverändertem Vertragsrecht, als eines der strategischen Ziele für den Zeitraum 2000 2005 bezeichnet.

Daarom heb ik bij het begin van mijn ambtstermijn de hervorming van de governance, d.w.z. de verbetering van het functioneren van de Unie zonder de verdragen te wijzigen, uitgeroepen tot een van de strategische doelstellingen voor de periode 2000-2005.




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     daher meiner     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daher meiner' ->

Date index: 2021-11-12
w