Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Formulierung
Gebunden noch zu ihrer
Gesetzesformulierung
Gesetzesredaktion
Juristische Qualität eines Gesetzes
RECHTSINSTRUMENT
Rechtliche Formulierung
Sprachliche Qualität eines Gesetzes
Und ist weder durch diese
Zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

Vertaling van "daher formulierung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.




zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

bijdragen aan de formulering van detentieprocedures


Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]

wettekst [ vormgeving van de wet ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Entsprechend dem damaligen Gutachten des Staatsrates und der Art der Erstattung wird daher jetzt die Formulierung - was die Übertragbarkeit durch Erstattung betrifft - angepasst.

In lijn met het advies van de Raad van State van destijds en de aard van de teruggave wordt daarom nu de formulering - voor wat de meeneembaarheid door teruggave betreft - aangepast.


Daher regen die Autoren dieses Abänderungsantrags der Klarheit halber an, die bestehende Formulierung von Artikel 322 Absatz 5 zu ändern, um zu präzisieren, dass der Anfechtungsantrag des Kindes durch einen Elternteil vor dem Alter von 18 Jahren und durch das Kind selbst zwischen 18 und 22 Jahren eingereicht werden kann » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-0597/029, S. 7).

Ter wille van de duidelijkheid stellen de indieners van dit amendement dus voor artikel 322, vijfde lid, te wijzigen teneinde aan te geven dat de vordering tot betwisting van het kind door een van de ouders kan worden ingesteld vóór het kind achttien jaar oud is of door het kind zelf tussen de leeftijd van 18 en 22 jaar » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-0597/029, p. 7).


Die Verfassungswidrigkeit, die mit der unzureichenden Präzision der Formulierung der strafbaren Verhaltensweisen zusammenhängt, und der sich daraus ergebende Behandlungsunterschied gegenüber anderen Rechtsuchenden können daher nicht auf Artikel 81 Nr. 1 zurückgeführt werden.

De ongrondwettigheid die verband houdt met de onvoldoende nauwkeurige formulering van de strafbare gedragingen en het daaruit voortvloeiende verschil in behandeling ten opzichte van andere rechtzoekenden, kunnen derhalve niet aan artikel 81, 1°, worden toegeschreven.


2) In Erwägung 2 sollte die einleitende Formulierung des zweiten Satzes (“Daher müssen die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet angeglichen [...]“) durch folgende geänderte Formulierung ersetzt werden: “Daher müssen auf diesem Gebiet Bestimmungen erlassen [...]“.

2) In overweging 2 dient het begin van de tweede zin (“Daarom dienen de wetgevingen van de lidstaten terzake onderling te worden aangepast en bij te dragen tot [...]”) te worden aangepast en te worden aangepast en vervangen door de volgende tekst: “Daarom dienen op dit gebied regels te worden vastgesteld en moet worden bijgedragen tot [...]”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher ist der Berichterstatter der Auffassung, dass das Europäische Parlament als einziges Organ der EU, das von den europäischen Bürgern demokratisch gewählt und rechenschaftspflichtig ist, eine stärkere Rolle bei der Formulierung, Durchführung, Überwachung und Bewertung der europäischen Jugendstrategie spielen sollte und eine entscheidende Rolle bei der Formulierung der Ziele der OMK haben sollte.

In het licht hiervan vindt de rapporteur dat het Europees Parlement, als de enige EU-instelling die verantwoordelijk is en democratisch verkozen is door de Europese burgers, meer inspraak zou moeten hebben in de formulering, implementering, toezicht en evaluatie van de EU-strategie voor jongeren en een doorslaggevende rol zou moeten vervullen in het formuleren van de OCM-doelstellingen.


Daher wurde diese Formulierung des Artikels vorgeschlagen » (Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-0474/006, S. 22).

Vandaar de voorgestelde formulering van het artikel » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0474/006, p. 22).


Daher wurde diese Formulierung ersetzt durch « dort, wo der Jagdschein gültig ist, Langwaffen ».

Daarom werd die formulering vervangen door « lange wapens daar toegelaten waar het jachtverlof geldig is ».


Der Hof wird daher diese Bedingung, so wie sie in dem betreffenden königlichen Erlass vorgesehen ist, berücksichtigen, nicht um zur Verfassungsmässigkeit Stellung zu beziehen, da er hierfür nicht zuständig ist, sondern nur indem er gemäss der Formulierung der präjudiziellen Frage von dem Fall ausgeht, dass der vorerwähnte Artikel 14 § 1 Nr. 3 Absatz 6 so auszulegen ist, dass er es dem König erlaubt, diese Massnahme zu ergreifen.

Het Hof zal bijgevolg rekening houden met die voorwaarde, zoals zij in dat koninklijk besluit is vastgelegd, niet om zich uit te spreken over de grondwettigheid ervan, wat niet tot zijn bevoegdheid behoort, maar uitsluitend door het geval te beschouwen waarin, overeenkomstig de bewoordingen van de prejudiciële vraag, het voormelde artikel 14, § 1, 3°, zesde lid, in die zin dient te worden geïnterpreteerd dat het de Koning ertoe machtigt die maatregel te nemen.


Die Formulierung von Buchstabe h erweckt (zumindest in der litauischen Fassung) den Verdacht, dass es sich um eine zwangsweise Behandlung handelt. Besser wäre daher folgende Formulierung: „sich einer bestimmten ärztlichen Behandlung zu unterziehen, der die beschuldigte Person freiwillig zugestimmt hat“.

, en uit de bewoordingen van artikel 6, lid 2 onder (h) zou men (in ieder geval als we naar de Litouwse versie kijken) kunnen denken dat het hier om een verplichte behandeling gaat; het zou dan ook beter zijn artikel 6, lid 2 onder (h) als volgt te formuleren: "de verplichting met instemming van de verdachte een bepaalde medische behandeling te ondergaan".


Daher wird eine neutrale Formulierung vorgeschlagen, die die Formulierung anderer Rechtsakte aufnimmt.

Daarom wordt hier een neutrale formulering voorgesteld, die de formulering van andere regelingen overneemt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daher formulierung' ->

Date index: 2022-11-27
w