Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen

Traduction de «dagegen allerdings » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Schlamm enthielt groessere Mengen an sulfationen, dagegen keine Chloridionen

het slib bevatte vrij grote hoeveelheden sulfaationen, maar geen chloorionen


sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen

indien enige grond aanwezig is om het voordeel van de twijfel toe te kennen


es sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebt

tenzij een Staat hiertegen bezwaar aantekent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Wortlaut von Artikel 75 spricht allerdings nicht dagegen, dass zur Befugnis des Appellationshofes Brüssel bezüglich der Entscheidungen des Wettbewerbsrates und seines Präsidenten ebenfalls die Maßnahmen gehören, die auf ihrer Grundlage vom Auditorat als Bestandteil des Rates gemäß Artikel 11 § 2 des GSWW getroffen wurden.

Welnu, de formulering van artikel 75 verzet zich niet ertegen dat de bevoegdheid van het Hof van Beroep te Brussel met betrekking tot de beslissingen van de Raad voor de Mededinging en van zijn voorzitter, de maatregelen omvat die op grond ervan zijn genomen door de component van de Raad die het auditoraat, krachtens artikel 11, § 2, van de WBEM, is.


Allerdings fungiert in der Gruppe „Europäische Fonds für Beschäftigung“ für den EGF das Referat EF 4 als Verwaltungsbehörde, für den ESF dagegen das Referat EF 1.

Binnen de "Gruppe Europäische Fonds für Beschäftigung" treedt echter het "Referat EF 4" op als beheersautoriteit voor het EFG, terwijl de beheersautoriteit voor het ESF "Referat EF 1" is.


Der Wortlaut von Artikel 75 spricht allerdings nicht dagegen, dass zur Befugnis des Appellationshofes Brüssel bezüglich der Entscheidungen des Wettbewerbsrates und seines Präsidenten ebenfalls die Massnahmen gehören, die auf ihrer Grundlage vom Auditorat als Bestandteil des Rates gemäss Artikel 11 § 2 des GSWW getroffen wurden.

Welnu, de formulering van artikel 75 verzet zich niet ertegen dat de bevoegdheid van het Hof van Beroep te Brussel met betrekking tot de beslissingen van de Raad voor de Mededinging en van zijn voorzitter, de maatregelen omvat die op grond ervan zijn genomen door de component van de Raad die het auditoraat, krachtens artikel 11, § 2, van de WBEM, is.


2. Verstösst Artikel 479 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die dadurch eingeführte Regelung weiterhin Anwendung findet auf die ordentlichen oder stellvertretenden Magistrate, die ihr richterliches Amt nicht mehr ausüben, weil sie die Altersgrenze erreicht haben, dagegen nicht länger Anwendung findet auf die ordentlichen oder stellvertretenden Magistrate, die ebenfalls ihr richterliches Amt nicht mehr ausüben, allerdings aus anderen, beispielsweise gesundheitlichen Gründen?

2. Schendt artikel 479 van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de regeling die het invoert van toepassing blijft op de werkende of plaatsvervangende magistraten die de uitoefening van hun rechterlijk ambt hebben stopgezet wegens het bereiken van de leeftijdsgrens, en daarentegen niet langer van toepassing is op de werkende of plaatsvervangende magistraten die eveneens de uitoefening van hun rechterlijk ambt hebben stopgezet, maar om andere redenen, bijvoorbeeld wegens gezondheidsproblemen ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Verstösst Artikel 479 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die dadurch eingeführte Regelung weiterhin Anwendung findet auf die ordentlichen oder stellvertretenden Magistrate, die ihr richterliches Amt nicht mehr ausüben, weil sie die Altersgrenze erreicht haben, dagegen nicht länger Anwendung findet auf die ordentlichen oder stellvertretenden Magistrate, die ebenfalls ihr richterliches Amt nicht mehr ausüben, allerdings aus anderen, beispielsweise gesundheitlichen Gründen?

2. Schendt artikel 479 van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de regeling die het invoert van toepassing blijft op de werkende of plaatsvervangende magistraten die de uitoefening van hun rechterlijk ambt hebben stopgezet wegens het bereiken van de leeftijdsgrens, en daarentegen niet langer van toepassing is op de werkende of plaatsvervangende magistraten die eveneens de uitoefening van hun rechterlijk ambt hebben stopgezet, maar om andere redenen, bijvoorbeeld wegens gezondheidsproblemen ?


– (IT) Wir sind wirklich außerordentlich erstaunt über diesen Bericht und stimmen daher dagegen, denn es ist zwar richtig, Frauen aus Nicht-EU-Staaten über ihre Rechte innerhalb ihrer Familien, wo sie oft abgeschottet leben, aufzuklären. Allerdings dürfen wir nicht meinen, wir könnten die Gäste in unserem Land besser behandeln als unsere eigenen Bürgerinnen und Bürger, die schon immer in den Mitgliedstaaten leben und dort Steuern zahlen.

− (IT) Wij zijn zeer onthutst over dit verslag en stemmen dan ook tegen. Hoewel het enerzijds goed is om vrouwen die uit derde landen afkomstig zijn, te wijzen op hun rechten binnen het gezin, waar ze vaak een gesegregeerd leven leiden, is het anderzijds voor ons ondenkbaar dat mensen die in ons land te gast zijn beter worden behandeld dan onze eigen burgers, die altijd in de EU hebben gewoond en belasting hebben betaald.


Was die Politik selbst betrifft, so möchte ich allerdings erneut auf die von der Kommission empfohlene obligatorische Modulation hinweisen und sagen, dass ich absolut dagegen bin.

Wat het beleid zelf betreft, zou ik echter graag nogmaals uw aandacht willen vestigen op de door de Commissie aanbevolen verplichte modulatie.


Allerdings kann der Rat selbst - nach Stellungnahme des EP - einstimmig beschließen, das ordentliche Gesetzgebungsverfahren auch auf bestimmte Aspekte des Familienrechts mit grenzüberschreitendem Bezug anzuwenden, sofern keines der nationalen Parlamente Widerspruch dagegen erhebt.

De Raad kan echter zelf, na raadpleging van het EP, en indien geen enkel nationaal parlement zich hiertegen verzet, besluiten de gewone wetgevingsprocedure uit te breiden tot bepaalde aspecten van het familierecht met grensoverschrijdende gevolgen.


Die Möglichkeit, Aufträge an verbundene Unternehmen während der ersten drei Jahre ihres Bestehens zu vergeben, ist dagegen - allerdings in anderem Wortlaut - annehmbar.

Het beginsel om het mogelijk te maken dat opdrachten worden gegund aan verbonden ondernemingen die nog geen drie jaar bestaan kan daarentegen in andere bewoordingen worden overgenomen.


Dadurch ließen sich die Aufgaben der UCLAF zur Koordinierung, zum Informations-"Clearing", zur Beratung und zur Anklage gegenüber den einzelstaatlichen Gerichtsbehörden, die sie faktisch ohnehin schon wahrnimmt, allerdings auf wenig gesicherten Rechtsgrundlagen, institutionalisieren und stärken (ein Beispiel ist die Verordnung über die Nachprüfungen vor Ort, die die Einziehung des Beweismaterials durch die Kontrollbeamten der Union vorsieht, die Einzelheiten für ihre Weiterleitung an die Gerichtsbehörde dagegen aber nicht festlegt).

Een en ander komt neer op institutionalisering en versterking van de taken op het gebied van coördinatie, "clearing" van gegevens, het verstrekken van adviezen en het doorspelen van dossiers aan nationale gerechtelijke instanties die de UCLAF thans reeds doch op zeer losse wetgevingsgronden vervult (voorbeeld: de regeling betreffende verificaties ter plaatse welke voorziet in inbeslagneming van bewijsstukken door controleurs van de Unie maar niet aangeeft hoe de bewijsstukken aan de gerechtelijke autoriteit moeten worden toegespeeld).




D'autres ont cherché : dagegen allerdings     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dagegen allerdings' ->

Date index: 2022-10-08
w