Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dafür zuständige Person
Zuständige Person

Traduction de «dafür darin » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge

onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien


Nutzer/Nutzerinnen der sozialen Dienste darin unterstützen, ihre Unabhängigkeit im Alltagsleben zu bewahren

gebruikers van sociale diensten stimuleren hun onafhankelijkheid te bewaren in dagelijkse activiteiten


Übereinkommen über die Zusammenarbeit in Verfahren wegen Zuwiderhandlungen gegen Verkehrsvorschriften und bei der Vollstreckung von dafür verhängten Geldbußen und Geldstrafen

Overeenkomst inzake samenwerking in procedures wegens inbreuken op de verkeerswetgeving en bij de tenuitvoerlegging van ter zake opgelegde geldelijke sancties


dafür zuständige Person | zuständige Person

gemachtigd functionaris | gemachtigd persoon | gemachtigde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 23 der Verfassung gewährleistet in Bezug auf die darin enthaltenen Rechte eine Stillhalteverpflichtung, die dem entgegensteht, dass der zuständige Gesetzgeber das Schutzniveau, das durch die geltenden Rechtsvorschriften geboten wird, in erheblichem Maße verringert, ohne dass es dafür Gründe im Zusammenhang mit dem Allgemeininteresse gibt.

Artikel 23 van de Grondwet waarborgt inzake de erin vervatte rechten een standstill-verplichting die eraan in de weg staat dat de bevoegde wetgever het beschermingsniveau dat wordt geboden door de van toepassing zijnde wetgeving in aanzienlijke mate vermindert zonder dat daarvoor redenen zijn die verband houden met het algemeen belang.


Die zentrale Botschaft der Ministererklärung für den Mittelmeerraum vom März 2017 besteht darin, dass mehr dafür getan werden muss, auch in diesem Meeresbecken Meeresschutzgebiete einzurichten.

Een kernboodschap van de ministeriële verklaring voor het Middellandse Zeegebied van maart 2017 is de toezegging om ook in dit zeebekken meer werk te maken van de instelling van beschermde mariene gebieden.


Er hat sich darin nämlich ausdrücklich dafür entschieden, diese Möglichkeit grundsätzlich beizubehalten, jedoch gewisse Bedingungen damit zu verbinden.

Hij heeft er immers uitdrukkelijk voor gekozen die mogelijkheid in beginsel te behouden, maar haar te onderwerpen aan enkele voorwaarden.


Außerdem bestimmt Artikel 36ter/10 § 1 des Gesetzes über den Schutz des Privatlebens, eingefügt durch Artikel 51 des angefochtenen Gesetzes, dass das Organ für die Kontrolle der polizeilichen Informationen mittels Untersuchungen dafür sorgt, dass der Inhalt der AND und das Verfahren für die Verarbeitung der darin gespeicherten Daten und Informationen mit den Bestimmungen der « Artikel 44/1 bis 44/11/13 » des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt in Übereinstimmung stehen.

Bovendien bepaalt artikel 36ter/10, § 1, van de Privacywet, zoals ingevoegd bij artikel 51 van de bestreden wet, dat het Controleorgaan op de politionele informatie tot taak heeft om, door middel van onderzoek, na te gaan of de inhoud van de A.N.G. en de procedure voor de verwerking van de daarin bewaarde gegevens en informatie overeenkomen met het bepaalde in de « artikelen 44/1 tot 44/11/13 » van de wet op het politieambt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dem Klagegrund zufolge verstießen die Artikel 409, 410, 411, 412 und 418 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch die Artikel 14, 16, 18, 21 und 30 des Gesetzes vom 15. Juli 2013, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem das darin ausgearbeitete disziplinarrechtliche Verfahren unterschiedlich für einerseits die Magistrate und andererseits die Greffiers geregelt sei, ohne dass dafür eine objektive und vernünftige Rechtfertigung bestehe.

Volgens het middel schenden de artikelen 409, 410, 411, 412 en 418 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ingevoegd bij de artikelen 14, 16, 18, 21 en 30 van de wet van 15 juli 2013, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de erin uitgewerkte tuchtrechtelijke procedure verschillend is geregeld voor de magistraten, enerzijds, en de griffiers, anderzijds, zonder dat daarvoor een objectieve en redelijke verantwoording zou bestaan.


Die Kunst einer guten Regelung besteht darin, ein Gleichgewicht zwischen beiden zu finden und dafür zu sorgen, dass Arbeiten oder Maßnahmen, die den gesamten Bürgern zugute kommen, nicht auf unverhältnismäßige Weise oder verfahrenstechnisch durch einen Einzelnen verzögert oder behindert werden können, ohne hierbei die Einspruchsrechte des Einzelnen zu verletzen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1467/4, S. 3).

De kunst van een goede regelgeving is een evenwicht tussen beide te vinden, en er zorg voor te dragen dat werken of maatregelen die het geheel van de burgers ten goede komen, niet op een onevenredige wijze op procedurele wijze door een individu kunnen worden vertraagd of belet, zonder hierbij de rechten op verhaal van het individu te schenden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1467/4, p. 3).


Den Randnrn. 24 bis 26 des Urteils AM S Europe/Kommission sei nämlich zu entnehmen, dass das erforderliche grundlegende Merkmal dafür, dass die Kommunikation mit einem Rechtsanwalt nach diesem Grundsatz geschützt werden könne, darin bestehe, dass der Rechtsanwalt kein Angestellter des Mandanten sei.

Uit de punten 24 tot en met 26 van het reeds aangehaalde arrest AM S Europe/Commissie volgt immers dat de noodzakelijke grondvoorwaarde voor bescherming van de communicatie met een advocaat uit hoofde van dit beginsel is dat de advocaat niet bij de cliënt in loondienst is.


Den Randnrn. 24 bis 26 des Urteils AM S Europe/Kommission sei nämlich zu entnehmen, dass das erforderliche grundlegende Merkmal dafür, dass die Kommunikation mit einem Rechtsanwalt nach diesem Grundsatz geschützt werden könne, darin bestehe, dass der Rechtsanwalt kein Angestellter des Mandanten sei.

Uit de punten 24 tot en met 26 van het reeds aangehaalde arrest AM S Europe/Commissie volgt immers dat de noodzakelijke grondvoorwaarde voor bescherming van de communicatie met een advocaat uit hoofde van dit beginsel is dat de advocaat niet bij de cliënt in loondienst is.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Die vorerwähnten spezifischen Merkmale des zeitweiligen Sonderkaders und insbesondere dessen Zweck, der in der Hauptsache darin bestand, Arbeitslosen die Gelegenheit zu bieten, sich in den Dienst der Gemeinschaft zu stellen, rechtfertigen es unter Berücksichtigung der breiten Ermessensbefugnis, über die der Gesetzgeber auf diesem Gebiet verfügt, dass die ZSK-Leistungen nicht berücksichtigt werden, um die Pensionsrechte des Personalmitglieds und seiner Anspruchsberechtigten zu bestimmen, während die « Zivildienste als zeitweiliger Bediensteter » wohl dafür berücksic ...[+++]

De voormelde specifieke kenmerken van het bijzonder tijdelijk kader en inzonderheid de finaliteit ervan, die in hoofdzaak erin bestond werklozen de gelegenheid te bieden zich ten dienste te stellen van de gemeenschap, verantwoorden, rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de wetgever ter zake beschikt, dat de BTK-prestaties niet in aanmerking worden genomen om de pensioenrechten van het personeelslid en van zijn rechthebbenden vast te stellen, terwijl de « civiele diensten als tijdelijk beambte » daarvoor wel in aanmerking worden genomen.




D'autres ont cherché : dafür zuständige person     zuständige person     dafür darin     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dafür darin' ->

Date index: 2025-05-08
w