Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Funktionsweise der Zahlstellen
Gekennzeichnet durch

Traduction de «dadurch funktionsweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßt

stilzwijgende afwijking van de bevoegdheidsregels


dadurch gekennzeichnet, dass | gekennzeichnet durch

gekenmerkt door | met het kenmerk dat


Funktionsweise der Zahlstellen

functionering van de voorschotkassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine verbindlich vorgeschriebene Untergrenze hätte den Nachteil, dass dadurch eine unterschiedliche Behandlung von zwei Kategorien von Überweisungen - solchen unterhalb und solchen oberhalb des Schwellenbetrags - eingeführt würde, was sich nachteilig auf die effiziente Funktionsweise der Zahlungssysteme auswirken könnte.

Het nadeel van de invoering van een bindende drempel zou zijn dat twee categorieën overmakingen (die onder en die boven het drempelbedrag) verschillend zouden worden behandeld, wat afbreuk kan doen aan de efficiënte werking van betalingssystemen.


die Rolle der Europäischen Plattform für die Einbeziehung der Roma zu stärken und dadurch den Austausch bewährter Verfahren und den Meinungsaustausch der Mitgliedstaaten über nationale Strategien sowie die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft zu intensivieren und überdies der Kommission eine wichtigere Rolle zuzuweisen, was die Vorbereitung und die Funktionsweise der Plattform sowie die Gewährleistung ihrer Kontinuität betrifft, und dafür zu sorgen, dass die im Rahmen der Plattform erzielten Ergebnisse in die Politikgestaltung auf ...[+++]

de rol van het Europees platform voor integratie van de Roma te versterken en aldus de uitwisseling van goede praktijken en besprekingen over nationale beleidsmaatregelen tussen de lidstaten en de samenwerking met het maatschappelijk middenveld te intensiveren; de rol van de Commissie bij de voorbereiding en het functioneren van het platform alsook bij het waarborgen van de continuïteit ervan te versterken; en ervoor te zorgen dat de resultaten ervan weerspiegeld worden in de beleidsontwikkelingen op EU- en nationaal niveau.


Die Funktionsweise letzterer nationaler Behörde soll dadurch verbessert werden.

Het helt het functioneren van deze laatste te verbeteren.


In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass nach der Neuwahl der Mitglieder der Regierung die Regelung der Zusammensetzung und der Funktionsweise der Kabinette der Minister im Interesse der Kontinuität der Arbeit der Regierung keinen Aufschub duldet;

Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de omstandigheid dat de regeling inzake de samenstelling en de werking van de ministeriële kabinetten zo snel mogelijk na de verkiezing van de nieuwe regeringsleden moet worden aangenomen, zodat de continuïteit van het regeringswerk niet in het gedrang komt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere würden die Registrierung und der Verkauf von Fahrzeugtypen in Portugal behindert, die in anderen EU-Mitgliedstaaten zugelassen sind; dadurch wäre die Funktionsweise des Binnenmarktes beeinträchtigt.

In het bijzonder zou daardoor de registratie en de verkoop in Portugal van voertuigen met typegoedkeuring in andere EU-lidstaten worden belemmerd, en dus de soepele werking van de interne markt worden beïnvloed.


(2) Ziel dieses Beschlusses ist es, die universelle Unterstützung für das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs (im Folgenden „Römisches Statut“) dadurch, dass auf die größtmögliche Beteiligung an ihm hingewirkt wird, zu fördern, die Integrität des Römischen Statuts zu wahren, die Unabhängigkeit des Strafgerichtshofs sowie seine wirksame und effiziente Funktionsweise, die Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof und die Umsetzung des Grundsatzes der Komplementarität zu unterstützen.

2. Dit besluit heeft ten doel ervoor te zorgen dat het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof (hierna „het Statuut van Rome” genoemd) universele steun verwerft door een zo breed mogelijke deelname aan het Statuut te stimuleren, de integriteit van het Statuut van Rome in stand te houden, de onafhankelijkheid van het ISH en diens daadwerkelijke en doeltreffende werking te steunen, samenwerking met het ISH te steunen evenals de toepassing van het beginsel van complementariteit.


Ganz allgemein muss die Funktionsweise des Netzes der EU-Arzneimittelbehörden neu überdacht werden, um es effizienter zu machen, die von ihm verursachten Verwaltungslasten zu minimieren und dadurch die Marktzulassung von Arzneimitteln zu beschleunigen.

Meer algemeen moet de werking van het netwerk van EU-geneesmiddelenautoriteiten worden herzien om het efficiënter te maken, de daardoor veroorzaakte regelgevinglasten te verminderen en zo de markttoegang tot geneesmiddelen te versnellen.


Die Funktionsweise des Verfahrens könnte weiterhin dadurch verbessert werden, dass für eine elektronische Bearbeitung gesorgt wird und die Mitgliedstaaten vermehrt darüber nachdenken, ob eine zentralisierte Bearbeitung von Fällen im Rahmen des Verfahrens sinnvoll wäre.

De werking van de procedure zou verder kunnen worden verbeterd door te zorgen voor de elektronische verwerking ervan en doordat de lidstaten nader ingaan op de geschiktheid van centralisatie van de behandeling van zaken in het kader van de procedure.


In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass das Dekret vom 19. April 2004 ein Einspruchsrecht vor einer für die jeweiligen in Artikel 27 Absatz 1 des Dekrets vom 19. April 2004 erwähnten Sprachen zuständigen Kammer vorsieht, dass die Prüfungssitzung 2005 bereits läuft, dass die Funktionsweise der Einspruchskammern dringend festgelegt werden muss und dass aus diesem Grund der Erlass dringend verabschiedet werden muss;

Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd door het feit dat het decreet van 19 april 2004 in het recht voorziet om een beroep in te dienen bij een raad van beroep die telkens bevoegd is voor één der talen vermeld in artikel 27, lid 1, van het decreet van 19 april 2004, dat de examenzittijd 2005 reeds loopt, dat de werkwijze van de raden van beroep dringend moet worden vastgelegd en dat voorliggend besluit derhalve zonder uitstel moet worden aangenomen;


Eine verbindlich vorgeschriebene Untergrenze hätte den Nachteil, dass dadurch eine unterschiedliche Behandlung von zwei Kategorien von Überweisungen - solchen unterhalb und solchen oberhalb des Schwellenbetrags - eingeführt würde, was sich nachteilig auf die effiziente Funktionsweise der Zahlungssysteme auswirken könnte.

Het nadeel van de invoering van een bindende drempel zou zijn dat twee categorieën overmakingen (die onder en die boven het drempelbedrag) verschillend zouden worden behandeld, wat afbreuk kan doen aan de efficiënte werking van betalingssystemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dadurch funktionsweise' ->

Date index: 2021-01-13
w