Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dabei wesentlichen unterschieden zwischen " (Duits → Nederlands) :

Dabei wird unterschieden zwischen « Geschäftsvorgängen » und Diensten, die weder Geschäftsvorgänge noch Versicherungen sind.

Daarbij wordt een onderscheid gemaakt tussen « verrichtingen » en diensten die noch verrichtingen, noch verzekeringen zijn.


Diese regulatorischen Änderungen haben in den vergangenen Jahren zu einer Zunahme des Angebots an Glücksspieldienstleistungen durch in einem EU-Mitgliedstaat zugelassene Anbieter und zu wesentlichen Unterschieden zwischen den nationalen Regelungen geführt.

Deze wijzigingen hebben in de afgelopen paar jaar geleid tot een stijging van het aanbod aan gokdiensten van exploitanten die in een EU-lidstaat actief mogen zijn, en tot duidelijke verschillen in nationale regelgeving.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsra ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 17. März 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen Philippe Delsaut und Alessandra Timmerman, dessen Ausfertigung am 7. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 7. Mai 2009 zur Billigung und Ausführung des am 12. Dezember 2008 in Brüssel unterzeichneten Zusatzabkommens zum Abkommen zwischen Belgien und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung der Rechts- und Amtshilfe a ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 maart 2016 in zake de Belgische Staat tegen Philippe Delsaut en Alessandra Timmerman, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 april 2016, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en uitvoering van het Avenant, ondertekend te Brussel op 12 december 2008, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 februari ...[+++]


Dabei wird unterschieden zwischen wettbewerbsbestimmten Gebieten („schwarze Flecken“), in denen keine staatlichen Beihilfen erforderlich sind, und Gebieten, in denen der Ausbau von Breitbandnetzen unrentabel ist bzw. die in dieser Hinsicht unterversorgt sind („weiße“ und „graue Flecken“) und in denen bei Erfüllung bestimmter Bedingungen staatliche Beihilfen gerechtfertigt sein können.

In de richtsnoeren wordt een onderscheid gemaakt tussen gebieden met mededinging ("zwarte" gebieden"), waar geen staatssteun nodig is, en niet‑winstgevende gebieden of gebieden met weinig dekking ("witte" en "grijze" gebieden), waar staatssteun gerechtvaardigd kan zijn, mits aan bepaalde voorwaarden voldaan is.


Im Falle von Meinungsunterschieden zwischen den nationalen Aufsichtsbehörden bezüg­lich der ordnungsgemäßen Durchsetzung des EU-Rechts oder im Falle von Meinungs­unterschieden zwischen den nationalen Aufsichtsbehörden innerhalb eines Aufsichts­kollegiums sollten die Europäischen Aufsichtsbehörden einen Dialog erleichtern und den Aufsichtsbehörden dabei helfen, zu einer Einigung zu gelangen.

Indien de nationale toezichthoudende autoriteiten van mening verschillen over de juiste handhaving van de EU-wetgeving, of indien nationale toezichthoudende autoriteiten binnen een college van toezichthouders van mening verschillen, moeten de ETA's een dialoog faciliteren en de toezichthouders helpen bij het bereiken van overeenstemming.


Dabei wurde unterschieden zwischen der öffentlichen Telekommunikation gemäss Artikel 82 des Gesetzes vom 21. März 1991 und den nicht vorbehaltenen Dienstleistungen im Sinne von Artikel 87 desselben Gesetzes.

Daarbij werd een onderscheid gemaakt tussen de openbare telecommunicatie, zoals gedefinieerd in artikel 82 van de wet van 21 maart 1991, en de niet-gereserveerde diensten als bedoeld in artikel 87 van dezelfde wet.


24° " Maximaler Wert" des ausbringbaren organischen Stickstoffs: die Höchstmenge organischen Stickstoffs, der durchschnittlich im Laufe eines Jahres auf den Ländereien ausgebracht werden darf; dabei wird unterschieden zwischen:

24° « maximumwaarde » van spreidbare organische stikstof : maximumhoeveelheid organische stikstof die gemiddeld gespreid kan worden op de gronden over één jaar; er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen :


Wie auch in der Richtlinie 89/48 vorgesehen, behalten die Mitgliedstaaten in Ermangelung einer Koordinierung der Ausbildung [3], die Möglichkeit, bei wesentlichen Unterschieden zwischen den Ausbildungen unter Einhaltung bestimmter Verfahrensregeln Ausgleichsmaßnahmen zu fordern.

Net als in Richtlijn 89/48 is, omdat er geen sprake is van coördinatie van opleidingen [3], voorzien in de mogelijkheid om compenserende maatregelen te verlangen in geval van wezenlijke verschillen tussen de opleidingen, met procedurele garanties.


Der zweite Vorschlag sieht eine zusätzliche Unterstützung in Form einer Verarbeitungsbeihilfe für Flachsstroh vor, um die Herstellung solcher Produkte, für die es wirkliche Absatzmöglichkeiten gibt, aufrechtzuerhalten; dabei wird unterschieden zwischen hochwertigen langen Flachsfasern und Hanffasern und kurzen Flachsfasern, die von geringerer Qualität sind.

Het tweede voorstel, om de verdere teelt van producten waarnaar er vraag bestaat, te verzekeren, heeft ten doel aanvullende steun voor de verwerking van vlasstro in te voeren en een onderscheid te maken wordt tussen hoogwaardig langvezelig vlas enerzijds en laagwaardig kortvezelig vlas en hennep anderzijds.


w