Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Man lese 26 September 1996

Traduction de «d'ypres angesiedelt andererseits unter beweis » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die gute Zugänglichkeit des Standorts bereits durch die Lokalisierung des Altstoffdepots des Unternehmens IPALLE (das derzeit vergrössert wird) einerseits und der Feuerwehrkaserne (dieser Bau ist jünger und in dem Wohngebiet gegenüber dem geplanten Gewerbegebiet westlich von der chaussée d'Ypres angesiedelt) andererseits unter Beweis gestellt wird;

Overwegende dat de ligging van het containerpark van IPALLE, in uitbreiding, alsook de ligging van het arsenaal van de brandweer (laatstgenoemde is meer recent, in het woongebied gelegen tegenover de geplande bedrijfsruimte ten westen van de Iepersesteenweg) nu reeds aantonen dat de site goed bereikbaar is;


c)einerseits, wie viel Sorgfalt und Bereitschaft zur Zusammenarbeit der Zulassungsinhaber bei der Aufdeckung des Verstoßes und der Anwendung der Abhilfemaßnahmen oder im Laufe des Verstoßverfahrens unter Beweis gestellt hat, oder andererseits, ob der Zulassungsinhaber die Aufdeckung eines Verstoßes und die Durchführung des Verstoßverfahrens behindert hat und ob er Aufforderungen Folge geleistet hat, die die Agentur, die Kommission oder eine zuständige nationale Behörde im Rahmen der Durchführung dieser Verordnung an ihn gerichtet haben.

c)enerzijds de bereidwilligheid en de coöperatieve houding van de vergunninghouder bij de opsporing van de niet-nakoming en de toepassing van een corrigerende maatregel of tijdens de niet-nakomingsprocedure of, anderzijds, iedere vorm van belemmering door de vergunninghouder bij de opsporing van een niet-nakoming en tijdens een niet-nakomingsprocedure, of het niet-voldoen door de vergunninghouder aan verzoeken van het bureau, de Commissie of een nationale bevoegde instantie in het kader van de toepassing van deze verordening.


einerseits, wie viel Sorgfalt und Bereitschaft zur Zusammenarbeit der Zulassungsinhaber bei der Aufdeckung des Verstoßes und der Anwendung der Abhilfemaßnahmen oder im Laufe des Verstoßverfahrens unter Beweis gestellt hat, oder andererseits, ob der Zulassungsinhaber die Aufdeckung eines Verstoßes und die Durchführung des Verstoßverfahrens behindert hat und ob er Aufforderungen Folge geleistet hat, die die Agentur, die Kommission oder eine zuständige nationale Behörde im Rahmen der Durchführung dieser Verordnung an ihn gerichtet haben.

enerzijds de bereidwilligheid en de coöperatieve houding van de vergunninghouder bij de opsporing van de niet-nakoming en de toepassing van een corrigerende maatregel of tijdens de niet-nakomingsprocedure of, anderzijds, iedere vorm van belemmering door de vergunninghouder bij de opsporing van een niet-nakoming en tijdens een niet-nakomingsprocedure, of het niet-voldoen door de vergunninghouder aan verzoeken van het bureau, de Commissie of een nationale bevoegde instantie in het kader van de toepassing van deze verordening.


Nach dieser Regelung können Unternehmen, die in der nordöstlichen Region angesiedelt sind (unter anderem in den Provinzen Liaoning, Jilin und Heilongjiang sowie der Kommune Dalian) einerseits die Abschreibungsdauer für Anlagevermögen für steuerliche Zwecke um bis zu 40 % verkürzen, sodass sich der jährliche Betrag der von der Einkommensteuer abzugsfähigen Abschreibung erhöht, und andererseits den Amortisationszeitraum immaterieller Anlagen für steuerliche Zwecke um bis zu 40 % verkürzen, was zu einem höheren jährlichen Abzug führt.

In het kader van dit programma kunnen ondernemingen die gevestigd zijn in de noordoostelijke regio (met inbegrip van de provincies Liaoning, Jilin en Heilongjiang en de gemeente Dalian), ten eerste de waardeverminderingstermijn van vaste activa verminderen met maximaal 40 % voor belastingdoeleinden, waardoor het jaarlijkse bedrag aan waardevermindering dat kan worden afgetrokken van de vennootschapsbelasting wordt verhoogd, en ten tweede de afschrijvingstermijn van immateriële activa verkorten met maximaal 40 %, wat resulteert in een hogere jaarlijkse aftrek.


Dies wird einerseits dazu beitragen, das Leben nationaler Verbraucher zu erleichtern, andererseits die Stromkosten senken, eine effiziente Energienutzung über die gesamte Energiekette fördern und die Einhaltung geltender Energieeffizienzgesetze unter Beweis stellen.

Hierdoor zouden de Roemeense consumenten worden geholpen en hun energierekeningen worden verlaagd, terwijl in de hele energieketen een efficiënter energiegebruik zou worden bevorderd en de naleving van de huidige wetgeving inzake energie-efficiëntie zou worden gewaarborgd.


da) die Einfügung einer Bezugnahme auf die Entlastungsbefugnis des Parlaments in Bezug auf die Ausführung des Haushaltsplans in Titel VII von Teil I über die Finanzen der Union, da die Feststellung des Abschlusses im Rahmen des Entlastungsverfahrens auf derselben politischen Ebene angesiedelt ist wie die Genehmigung von Ausgaben durch die Genehmigung des Haushaltsplans und da die interinstitutionellen Beziehungen in jüngster Vergangenheit die grundlegende Bedeutung des Entlastungsverfahrens unter Beweis gestellt hab ...[+++]

d bis) de opneming, in deel I, titel VII over de financiën van de Unie, van een verwijzing naar de kwijtingsbevoegdheden van het Parlement ten aanzien van de uitvoering van de begroting, aangezien de goedkeuring van de rekeningen via de kwijtingsprocedure politiek gezien op hetzelfde niveau plaatsvindt als de machtiging tot het doen van uitgaven via de goedkeuring van de begroting, en omdat uit de recente geschiedenis van de interinstitutionele betrekkingen het kapitale belang van de kwijtingsprocedure is gebleken;


- zur Unverhältnismässigkeit zwischen einerseits der Auslegung der Artikel 48, 51, 55 und 77 des Gesetzes vom 8. April 1965, dahingehend interpretiert, dass dem für haftbar gehaltenen Elternteil der Zugriff zu den Jugendschutzakten und die Möglichkeit, sie vorzulegen, versagt werden, wobei diese Vorlage es ihm ermöglichen würde, seine gute Erziehung unter Beweis zu stellen, und andererseits der vom Gesetzgeber verfolgten Zielsetzung?

- tot een onevenredigheid tussen, enerzijds, de interpretatie van de artikelen 48, 51, 55 en 77 van de wet van 8 april 1965, in die zin geïnterpreteerd dat de aansprakelijk geachte ouder wordt verboden toegang te hebben tot de dossiers inzake jeugdbescherming en die voor te leggen, voorlegging die het hem mogelijk zou maken zijn goede opvoeding aan te tonen, en, anderzijds, het door de wetgever nagestreefde doel ?


Der Vorzug für die Wiederverwendung gegenüber dem Recycling ohne wissenschaftlichen Beweis für diesen Vorzug in Bezug auf die Umwelt entbehre jeglicher Verhältnismässigkeit und missachte einerseits die während der letzten Jahre insbesondere durch die klagenden Parteien unternommenen Anstrengungen, um ein System des selektiven Einsammelns und der Wiederverwertung von Getränkeverpackungen zu entwickeln, sowie unter anderem die Richtlinie 94/62/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 1994 « über Verpackungen und Verpackungsabfä ...[+++]

De voorkeur voor hergebruik ten opzichte van recyclage, zonder wetenschappelijk bewijs dat die voorkeur op het vlak van het leefmilieu verantwoordt, zou volkomen onevenredig zijn en zou indruisen, enerzijds, tegen de inspanningen die met name de verzoekende partijen de laatste jaren hebben geleverd om een systeem van selectieve ophaling en van recyclage van drankverpakkingen te ontwikkelen en, anderzijds, tegen de richtlijn 94/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 1994 « betreffende verpakking en verpakkingsafval ...[+++]


4. ruft die Mitgliedstaaten und die Union dazu auf, einen ausgeprägteren politischen Willen unter Beweis zu stellen und - sollte sich herausstellen, daß der Bedarf an effektiveren Maßnahmen zur Bekämpfung des Drogenmißbrauchs und des Drogenhandels nicht mit den bestehenden Ressourcen gedeckt werden kann - in größerem Umfang Mittel bereitzustellen, und zwar einerseits für die interne Aktion, insbesondere im bildungspolitischen, sozialen, gesundheitspolitischen und medizinisch-wissenschaftlichen Bereich (vor allem Untersuchung der Auswirkungen auf die Gesundheit und Lebensdauer) und ...[+++]

4. doet een beroep op de lidstaten en de Unie om blijk te geven van een sterkere politieke wil en, als blijkt dat het niet mogelijk is met de bestaande hulpmiddelen de grotere behoefte aan doeltreffende maatregelen ter bestrijding van drugsgebruik en drugshandel te verwezenlijken meer begrotingsmiddelen uit te trekken voor enerzijds de interne actie, met name op het gebied van onderwijs, sociale kwesties, gezondheid en op medisch-wetenschappelijk gebied (inzonderheid de gevolgen voor de gezondheid en de levensduur), en anderzijds voor de actie op internationaal niveau; acht ...[+++]


Auf dieser Einrede antwortet die klagende Partei in ihrem Erwiderungsschriftsatz einerseits, dass sie « ihrer Klageschrift die Abschrift ihrer Satzung beigelegt hat, unter Angabe der Identität ihrer Mitglieder, entsprechend der Bekanntmachung vom 29. Juni 1996 [man lese: 26 September 1996] im Belgischen Staatsblatt », und andererseits, dass « die Regierung der Französischen Gemeinschaft dadurch, dass sie den Nachweis fordert, dass die durch das Gesetz von 1921 getroffenen Bekanntmachungsmassnahmen eingehalten worden ...[+++]

Op die exceptie antwoordt de verzoekende partij in haar memorie van antwoord, enerzijds, dat zij « bij haar verzoekschrift het afschrift van haar statuten heeft gevoegd met vermelding van de identiteit van haar leden, zoals zij op 29 juni 1996 [lees : 26 september 1996] in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt » en, anderzijds, dat « door het bewijs te eisen dat de bij de wet van 1921 vastgestelde maatregelen van bekendmaking zijn nageleefd, de Franse Gemeenschapsregering het bewijs van de naleving van haar verplichtingen omkeert ...[+++]


w