Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Erklärung der Menschenrechte
Banjul-Charta
Charta der Benutzer der öffentlichen Dienste
Charta der Grundrechte der Europäischen Union
Charta der Menschenrechte
Charta der Organisation Amerikanischer Staaten
Charta der Vereinten Nationen
Charta des Sozialversicherten
EU-Charta der Grundrechte
EU-Grundrechtecharta
Internationale Charta
Internationale Charta der Menschenrechte
Menschenrechtsdeklaration
Menschenrechtskonvention
OAS-Charta

Vertaling van "charta herr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Charta der Menschenrechte [ allgemeine Erklärung der Menschenrechte | internationale Charta der Menschenrechte | Menschenrechtsdeklaration | Menschenrechtskonvention ]

Handvest van de rechten van de mens [ Conventie van de rechten van de mens | verdrag inzake rechten van de mens | verklaring van de rechten van de mens ]




Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker [ Banjul-Charta ]

Afrikaans Handvest voor de rechten van de mens en de volkeren


Charta der Grundrechte der Europäischen Union | EU-Charta der Grundrechte | EU-Grundrechtecharta

EU-Grondrechtenhandvest | EU-Handvest van de grondrechten | Handvest van de grondrechten van de Europese Unie


Charta der Organisation Amerikanischer Staaten | OAS-Charta

Handvest van de OAS | Handvest van de Organisatie van Amerikaanse Staten


Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker | Banjul-Charta

Afrikaans handvest inzake de rechten van mensen en volken | Afrikaans Handvest van de rechten van de mens en de volkeren | Handvest van Banjul


Charta der Vereinten Nationen

Handvest van de Verenigde Naties


Charta der Benutzer der öffentlichen Dienste

handvest van de gebruiker van de openbare diensten


Charta des Sozialversicherten

handvest van de sociaal verzekerde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(PT) Herr Präsident des Europäischen Parlaments, Herr Ministerpräsident von Portugal und Herr Präsident des Rates der Europäischen Union, meine Damen und Herren! Am Vorabend der Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon unterzeichnen die Präsidenten der drei politischen Institutionen der Europäischen Union – des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission – hier in Straßburg die Europäische Charta der Grundrechte.

−(PT)Mijnheer de Voorzittervan het Europees Parlement, mijnheer de minister-president van Portugal en voorzitter van de Raad van de Europese Unie, dames en heren, aam de vooravond van de ondertekening van het Verdrag van Lissabon zullen de voorzitters van de drie instellingen van de Europese Unie – het Europees Parlement, de Raad en de Commissie – hier in Straatsburg het Europees Handvest van de grondrechten ondertekenen.


Herr Präsident des Europäischen Rates, lieber José Sócrates, Herr Präsident der Europäischen Kommission, lieber José Manuel Durão Barroso, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist eine große Freude, Sie heute im Zentrum der europäischen Demokratie, im Europäischen Parlament, aus Anlass der feierlichen Unterzeichnung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union willkommen heißen zu dürfen.

− Mijnheer de voorzittervan de Europese Raad, José Sócrates, mijnheer de voorzittervan de Europese Commissie, José Manuel Durão Barroso, dames en heren, het is mij een groot genoegen u hier vandaag in het hart van de Europese democratie te mogen verwelkomen ter gelegenheid van de formele ondertekening van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.


(NL) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Herr Ratspräsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Wenn ich die Änderungen, die der Reformvertrag in Bereichen wie Migration, Landwirtschaft und Polizei und Justiz vornimmt, und die Entscheidungen zum Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, zur Charta der Grundrechte, zur Eurozone und zur sozialen Marktwirtschaft – die erstmalig ein Ziel der Union wird – und auch in Bezug auf die zwischenstaatliche Solidarität in Sachen Energie betrachte, stelle ich fest, dass dieser Vertrag auf ...[+++]

– (NL) Heren voorzitters, collega’s, als ik de wijzigingen bekijk die het Hervormingsverdrag aanbrengt op terreinen als migratie, politie en justitie, landbouw, en als ik de beslissingen zie omtrent de Hoge Vertegenwoordiger voor het buitenlands beleid, het Handvest van de grondrechten, de euro-zone en de sociale markteconomie - die voor het eerst een doelstelling van de Unie wordt - en ook over de interstatelijke solidariteit inzake energie, dan stel ik vast dat dit verdrag voortbouwt op de resultaten van de Conventie en de Top van juni en ons als politieke instellingen meer slagkracht geeft en veel meer democratie.


(FI) Herr Präsident, Herr Kommissar! Kleine und mittlere Unternehmen sind wichtige Arbeitgeber, und genau deshalb verdient das Projekt der Europäischen Charta Unterstützung.

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, het midden- en kleinbedrijf is een belangrijke werkverschaffer en juist daarom is het Europees Handvest een project dat gesteund moet worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(LV) Herr Präsident, Herr Kommissar! Heute Abend erörtern wir zum letzten Mal die Europäische Charta für Kleinunternehmen als gesonderten Bericht.

– (LV) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Verheugen, deze avond zullen wij het Europees Handvest voor kleine bedrijven voor het laatst behandelen in de vorm van een afzonderlijk verslag.


Unbeschadet der bestehenden Dekrets- bzw. Satzungsbestimmungen verpflichtet sich Herr/Frau, der bzw. die am .bei .als Kommissar der Wallonischen Regierung ernannt wurde, die folgenden deontologischen und verfahrensmässigen Bestimmungen, die die zwischen dem Kommissar und der Wallonischen Regierung abzuschliessende Charta bilden, einzuhalten.

Onverminderd de bestaande decretale of statutaire bepalingen, verbindt de Heer/Mevrouw., benoemd tot Commissaris van de Waalse Regering bij .d.d, zich ertoe om de volgende deontologische en procedurele bepalingen, die het tussen de commissaris en de Waalse Regering te sluiten handvest uitmaken, in acht te nemen.


Am Samstag, dem 14. Oktober werden vormittags in Anwesenheit der drei stellvertretenden Vorsitzenden des Konvents (der Vorsitzende, Herr Herzog ist wegen einer Erkrankung verhindert) die Charta der Grundrechte sowie die Frage behandelt, ob Artikel 7 EUV durch eine Bestimmung betreffend die Verletzung der Grundprinzipien ergänzt werden soll.

Tijdens de ochtend van zaterdag 14 oktober zal het Handvest van de grondrechten worden behandeld in aanwezigheid van de drie vice-voorzitters van de Conventie (voorzitter Herzog is verhinderd wegens ziekte), en zal de vraag worden besproken of artikel 7 van het VEU, inzake schending van de grondbeginselen, moet worden aangevuld.


Der Konvent trat dann am 26. September zu einer Plenartagung, in der Herr Gunnar JANSSON und Herr Inigo MENDES de VIGO nacheinander den Vorsitz führten, zusammen und gelangte nach einer allgemeinen Aussprache über den geänderten Entwurf der Charta insgesamt zu einem sehr weitgehenden Konsens.

3. Vervolgens is de Conventie, in voltallige vergadering bijeen, onder het successieve voorzitterschap van de heer Gunnar JANSSON en de heer Inigo MENDES de VIGO, op 26 september na een algemeen debat in zeer ruime mate akkoord gegaan met het aldus gewijzigde ontwerp-handvest.


Herr Matutes verwies auf die herausragende Bedeutung der Charta unter den derzeitigen Gegebenheiten.

De heer Matutes heeft gewezen op het enorme belang van dit instrument in de huidige context.


Herr Ignacio Mendez de Vigo, der stellvertretende Vorsitzende des mit der Erstellung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union beauftragten Konvents, unterrichtete den Europäischen Rat über die laufenden Arbeiten.

De heer Ignacio Mendez de Vigo, vice-voorzitter van de Conventie waaraan de opstelling van een ontwerp-Handvest van grondrechten van de Europese Unie is toevertrouwd, heeft de Europese Raad over de lopende werkzaamheden geïnformeerd.


w