Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Beiseite schaffen
Chancen erkennen
Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen
Künstlerisches Schaffen
Künstlerisches Schaffen online
Möglichkeiten erkennen
Probleme im Hinblick auf Chancen analysieren
Schaffen

Vertaling van "chancen schaffen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


Stärken, Schwächen, Chancen, Risiken

sterke punten, zwakke punten, kansen en bedreigingen | SWOT [Abbr.]


Chancen erkennen | Möglichkeiten erkennen

kansen herkennen | kansen identificeren


Probleme im Hinblick auf Chancen analysieren

problemen analyseren met het oog op kansen | problemen analyseren met het oog op mogelijkheden










Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Neue Fertigkeiten, neue Arbeitsplätze und neue Business-Chancen: Naturbasierte Innovation und Maßnahmen zur Wiederherstellung von Ökosystemen und zur Erhaltung der Biodiversität können neue Fertigkeiten, neue Arbeitsplätze und neue Business-Chancen schaffen.

- Nieuwe vaardigheden, banen en zakelijke kansen: Door innovatie op basis van de natuur en maatregelen om ecosystemen te herstellen en de biodiversiteit in stand te houden, kunnen nieuwe vaardigheden, banen en zakelijke kansen worden gecreëerd.


Dadurch wird die EU in die Lage versetzt, globale Chancen zu nutzen und gleichzeitig nachhaltige Beschäftigungsmöglichkeiten und hochwertige Arbeitsplätze zu schaffen.

Als de EU die weg inslaat, zal zij mondiale kansen kunnen waarnemen en tegelijkertijd duurzame werkgelegenheid met hoogwaardige banen kunnen aanbieden.


Aus der Analyse der Prognosen der Kommission, der Mitgliedstaaten und der beteiligten Akteure gehen einige eindeutige Trends, Herausforderungen, Chancen und strukturelle Änderungen in Bezug auf die politischen Maßnahmen hervor, die notwendig sind, um geeignete Rahmenbedingungen für Investoren zu schaffen.

De analyse van de prognoses die de Commissie, de lidstaten en de belanghebbenden hebben uitgevoerd, toont een aantal duidelijke trends, uitdagingen, kansen en structurele veranderingen om vorm te geven aan de beleidsmaatregelen die nodig zijn om een passend kader voor investeerders tot stand te brengen.


13. weist die ukrainische Regierung und alle politischen Parteien und Persönlichkeiten darauf hin, dass im Land dringend wirtschaftliche und politische Reformen notwendig sind; weist darauf hin, dass innenpolitische Reformen nicht nur auf Druck ausländischer Geber eingeleitet werden sollten, sondern mit der Unterstützung einer breiten Öffentlichkeit wirtschaftliche und soziale Chancen schaffen sollen, und zwar durch eine Modernisierung der Gesellschaft;

13. herinnert de Oekraïense regering en alle politieke partijen en prominente politici eraan dat binnenlandse economische en politieke hervorming hard nodig zijn; wijst erop dat binnenlandse hervormingen niet alleen moeten worden gestart onder druk van buitenlandse donoren, maar moeten kunnen rekenen op brede steun onder de bevolking voor de totstandbrenging van duurzame economische en sociale mogelijkheden dankzij modernisering van het land;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Besonders die Konzentration auf erneuerbare Energien und nachhaltigen Transport kann neue Chancen schaffen und die Wettbewerbsfähigkeit vergrößern.

Met name door de aandacht te vestigen op hernieuwbare energie en duurzaam vervoer, kunnen er nieuwe mogelijkheden worden gecreëerd en kan het concurrentievermogen worden verbeterd.


Der globale Wettbewerb, demografische Veränderungen, die Ressourcenknappheit und aufkommende soziale Entwicklungen schaffen sowohl Herausforderungen als auch Chancen für unterschiedliche Branchen, die vor globalen Herausforderungen stehen und durch einen hohen KMU-Anteil gekennzeichnet sind.

Wereldwijde concurrentie, demografische veranderingen, beperkte hulpbronnen en nieuwe maatschappelijke tendensen creëren uitdagingen en kansen voor verschillende sectoren die voor wereldwijde uitdagingen staan en gekenmerkt worden door een hoog percentage kleine en middelgrote ondernemingen.


Wir müssen echte Chancen schaffen und einsehen, dass jedes Kind und jeder Jugendliche der Roma-Bevölkerung ein Individuum ist, ein einzigartiger Bürger der Europäischen Union, so wie wir auch.

We moeten echte kansen creëren en begrijpen dat elk kind en jonge Rom een uniek individu is, een unieke burger van de Europese Unie, net als wij allemaal.


Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen auf reale Bedürfnisse reagieren, echte Chancen schaffen und für neue Hoffnung sorgen – zum Wohle aller Europäer.

De Europese Unie en de lidstaten moeten ingaan op reële noden, reële kansen scheppen en nieuwe hoop geven voor alle Europese burgers.


Wir sollten für unsere Landwirte, für unsere Lebensmittelproduzenten neue Chancen schaffen, ihre Erzeugnisse hier in Zukunft verkaufen zu können.

We moeten onze boeren en levensmiddelenproducenten nieuwe kansen bieden om hun producten nu en later op die markten te verkopen.


Verkehrsnetze schaffen zusätzliche Chancen für den Handel und steigern gleichzeitig die Effizienz.

Vervoersnetwerken geven een impuls aan de handel en maken deze efficiënter.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chancen schaffen' ->

Date index: 2023-06-17
w