Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chance modernisierung hätten sie sonst » (Allemand → Néerlandais) :

So erhalten Unternehmen Anreize, einen höheren Anteil ihres eigenen Kapitals in FuI zu investieren, als sie es sonst getan hätten.

De faciliteit stimuleert ondernemingen daarnaast om meer eigen geld in OI te investeren dan zij anders gedaan zouden hebben.


Erfolgreiche Konzepte in Einrichtungen, die eine zweite Chance bieten, unterscheiden sich daher erheblich von regulären Schulen, denn sie tragen den Schwierigkeiten Rechnung, mit denen die Schüler in der Regelschule zu kämpfen hatten.

Geslaagde initiatieven in zogenaamde "tweede-kans-instellingen" verschillen daarom aanzienlijk van reguliere scholen omdat hiermee de moeilijkheden worden aangepakt die de leerlingen in het regulier onderwijs hebben ondervonden.


Versicherungsträger, die dem Opfer eines Schadensfalls, für den ein Dritter hafte, Leistungen gezahlt hätten, könnten ihre Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern, wenn der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance beschrieben werde, während sie diese Leistungen wohl zurückfordern könnten, wenn der Schaden des Versicherten als ein tatsächlich erlittener Schaden beschrieben würde (zweite Vorabentscheidungsfrage) ...[+++]

Verzekeringsinstellingen die uitkeringen hebben betaald aan het slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, kunnen hun uitkeringen niet verhalen op de derde aansprakelijke wanneer de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, terwijl zij die uitkeringen wel kunnen verhalen wanneer de schade van de verzekerde wordt omschreven als een werkelijk geleden schade (tweede prejudiciële vraag) en terwijl ook de verzekerde zelf, die reeds de uitkeringen van de verzekeringsinstelling heeft ontvan ...[+++]


Fortschritte bei der Einhaltung ihrer europäischen Verpflichtungen zu erzielen mag für die Bewerberländer ein schmerzvoller Prozess sein, aber welche Chance auf Modernisierung hätten sie sonst, und demzufolge müssen sie sich damit auseinander setzen.

Het is misschien een moeizaam proces voor de kandidaat-landen om vooruitgang te maken bij het nakomen van hun Europese verplichtingen, maar het is ook hun enige kans om te moderniseren, en zo moeten zij die vooruitgang ook zien.


Es ist sehr wichtig, dass die Bürgerinnen und Bürger von Anfang an zu dem passendsten Organ, das sich mit Beschwerden befasst, geführt werden und ihnen die Frustrationen und Verzögerungen erspart bleiben, die sie sonst hätten, wenn sie selbst die richtige Institution finden müssten.

Het is erg belangrijk dat burgers van meet af aan worden verwezen naar de voor de behandeling van hun klachten meest geschikte instantie en niet zelf hoeven te achterhalen welke dit is, met alle bijbehorende frustraties en vertragingen.


So erhalten Unternehmen Anreize, einen höheren Anteil ihres eigenen Kapitals in FuE zu investieren, als sie es sonst getan hätten.

De faciliteit zal ondernemingen stimuleren om meer eigen geld in OI te investeren dan zij anders zouden hebben gedaan.


Sie akzeptieren, dass die Betroffenen diese Richtlinie nicht wollen und es ein anderes Grundverständnis von demokratischen Gepflogenheiten gibt. So hätten Sie die Chance, eine neue Richtlinie einzureichen, die sich ausschließlich mit der Transparenz und mit den Beihilfenotwendigkeiten in Häfen befasst.

Zo geeft u vooraf al gehoor aan de oproep van het Parlement. Als u accepteert dat de belanghebbenden deze richtlijn niet willen en dat úw idee van wat goed democratisch gebruik is, niet het enige is, dan krijgt u de kans om met een nieuwe richtlijn te komen die zich uitsluitend bezighoudt met de transparantie en de hulp die de havens nodig hebben.


Dann müssen die zuständigen nationalen Behörden beurteilen, ob Werbung, in der der Verkaufspreis – jedoch nicht der Preis je Maßeinheit – von Erzeugnissen genannt wird, die unter die Richtlinie über Preisangaben fallen, geeignet ist, das wirtschaftliche Verhalten der Durchschnittsverbraucher zu beeinflussen und sie dazu zu verleiten, eine Entscheidung über eine Transaktion zu treffen, die sie sonst nicht getroffen hätten.

In dat geval moeten de nationale autoriteiten beoordelen of reclame waarin de verkoopprijs – maar niet de prijs per meeteenheid – van producten die onder de richtlijn inzake prijsaanduiding vallen, wordt vermeld, het economisch gedrag van de gemiddelde consument kan beïnvloeden en hem ertoe kan brengen een besluit over een transactie te nemen dat hij anders niet had genomen.


Mir ist natürlich klar, dass die Umsetzung einer so dramatischen Wende in der Politik Zuckerbrot und Peitsche erfordert: die Peitsche für jene, die dagegen verstoßen und weiterhin toten Fisch ins Meer zurückwerfen, das Zuckerbrot in Form finanzieller Entschädigung hingegen für Fischer, die Fang anlanden, den sie sonst über Bord geworfen hätten.

Ik realiseer mij heel goed dat voor de uitvoering van een dergelijke drastische beleidswijziging zowel dwang als overreding nodig zullen zijn: dwang in de vorm van straffen voor wie de regels overtreden en dode vis in zee blijven teruggooien, en overreding door de vissers die vis die zij anders overboord hadden gegooid, aan land brengen, financieel te compenseren.


Die Ergebnisse müssen natürlich auch in die künftige Arbeit einfließen, sonst hätten sie wohl keinen Sinn.

De resultaten moeten natuurlijk ook verwerkt worden in toekomstige maatregelen, anders heeft een evaluatie immers geen zin.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chance modernisierung hätten sie sonst' ->

Date index: 2023-06-22
w